Akirill.com

Пётр Андреевич Вяземский — Всё грустно, всё грустней, час от часу тяжелей…

Стихи классиков


Русская литератураРусские стихиДетские книгиПётр Андреевич ВяземскийСтихи Петра Андреевича Вяземского –  Устаревшие русские слова и их значение
< < < Роза и кипарис
Kennst du das Land? > > >


Всё грустно, всё грустней, час от часу тяжелей…

***

Всё грустно, всё грустней, час от часу тяжелей,
Час от часу на жизнь темней ложится мгла,
На жизнь, где нет тебя, на жизнь, где ты доселе
Любимых дум моих святая цель была.
Всё повод мне к слезам, все впечатленья полны
Тобой, одной тобой:[1] подъятые тоской,
Теснятся ли к груди воспоминаний волны —
Всё образ твой, всё ты, всё ты передо мной,
Ты, неотступно ты! Грядущего ли даль
Откроется глазам пустынею безбрежной —
Ты там уж ждёшь меня с тоскою безнадежной;
Пророчески тебя и в будущем мне жаль.

1835
Рим


1 Тобой, одной тобой — реминисценция из стихотворения Пушкина «На холмах Грузии лежит ночная мгла…» (1829).


< < < Роза и кипарис
Kennst du das Land? > > >


Pyotr Andreyevich Vyazemsky
Pyotr Andreyevich Vyazemsky

Русская литератураРусские стихиДетские книгиПётр Андреевич ВяземскийСтихи Петра Андреевича Вяземского –  Устаревшие русские слова и их значение


Leave a comment