Joyeux 4 juillet avec un peu d’histoire.

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, je vous souhaite à tous un 4 juillet joyeux et célébratoire ! Il est fascinant de noter que Calvin Coolidge, né le 4 juillet 1872, est le seul président né le jour de l’Indépendance (USA), une journée remplie d’espoir et de liberté. Cette date ne représente pas seulement l’indépendance, mais met également en lumière un puissant héritage : Thomas Jefferson et John Adams, deux incroyables signataires de la Déclaration d’Indépendance qui sont ensuite devenus présidents, sont décédés le 4 juillet 1826, coïncidant magnifiquement avec le 50e anniversaire de cette occasion monumentale. Leur vie et leurs contributions nous rappellent les valeurs qui sous-tendent notre grande nation. De plus, James Monroe, un autre père fondateur inspirant qui a contribué de manière significative à notre pays, est également décédé ce jour remarquable en 1831, faisant de lui le troisième président à honorer cet anniversaire spécial. L’entrelacement de ces événements historiques ajoute de la profondeur à notre célébration, nous invitant non seulement à réfléchir à l’importance de l’indépendance, mais aussi à apprécier les innombrables façons dont ces figures influentes ont façonné notre démocratie. Alors que nous nous rassemblons entre amis et en famille pour commémorer ce jour, rappelons-nous les sacrifices faits pour notre liberté et le parcours continu vers une union plus parfaite.


American flag with fireworks over Washington Monument and reflective pool
Crowds celebrate Independence Day with fireworks over the Washington Monument

La fête de l’Indépendance, affectueusement appelée le Quatrième juillet, est une fête fédérale dynamique aux États-Unis qui célèbre joyeusement l’adoption de la Déclaration d’indépendance le 4 juillet 1776, marquant l’établissement glorieux des États-Unis d’Amérique.


Pendant la Révolution américaine, les treize colonies se sont légalement séparées de la Grande-Bretagne le 2 juillet 1776, lorsque le Second Congrès continental a voté en faveur de l’indépendance sur la base de la proposition de Richard Henry Lee. Après cela, le Congrès s’est concentré sur la Déclaration d’indépendance, préparée par le Comité des Cinq, avec Thomas Jefferson comme auteur principal.


Map of the thirteen United States colonies in North America dated July 4, 1776 with colonial boundaries
A detailed vintage map showing the thirteen American colonies in 1776

Alors que Jefferson consultait les quatre autres membres du Comité des Cinq, il rédigea principalement la Déclaration d’indépendance dans l’isolement pendant 17 jours, du 11 juin au 28 juin 1776, dans une chambre à l’étage louée au 700 Market Street à Philadelphie, maintenant connue sous le nom de Maison de la Déclaration, et près de l’Independence Hall.

Le Congrès a débattu et révisé la Déclaration, supprimant la dénonciation par Jefferson du roi George III pour la traite des esclaves, et l’a approuvée le 4 juillet.

John Adams a écrit à sa femme Abigail que le 2 juillet 1776 serait l’époque la plus mémorable de l’histoire américaine, mais il s’est trompé de deux jours. Les Américains ont célébré l’indépendance le 4 juillet, la date de la Déclaration d’indépendance, et non le 2 juillet, lorsque le Congrès a approuvé la résolution.

La plupart des historiens s’accordent à dire que la Déclaration a été signée près d’un mois après son adoption, le 2 août 1776, plutôt que le 4 juillet, malgré le fait que Thomas Jefferson, John Adams et Benjamin Franklin aient plus tard affirmé l’avoir signée ce jour-là.


Multiple baseball fields in Central Park with people picnicking on the grass and New York City skyscrapers beyond
Families picnic on the lawn near baseball fields with New York City’s skyline in the background

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2026 Akirill.com – All Rights Reserved

Happy 4th of July with a bit of history

Bilingual BooksLire en Français Contact us

Dear readers and subscribers, I wish you all a joyous and celebratory 4th of July! It’s fascinating to note that Calvin Coolidge, born on July 4, 1872, proudly stands as the only president born on Independence Day, a day filled with hope and freedom. This date is not just about independence, but it also highlights a powerful legacy—Thomas Jefferson and John Adams, two incredible signatories of the Declaration of Independence who later became presidents, both passed away on July 4, 1826, coinciding beautifully with the 50th anniversary of this monumental occasion. Their lives and contributions remind us of the values that underpin our great nation. Furthermore, James Monroe, another inspiring Founding Father who made significant contributions to our country, also passed away on this remarkable day in 1831, making him the third president to honor this special anniversary. The intertwining of these historical events adds depth to our celebration, inviting us not only to reflect on the significance of independence but also to appreciate the myriad ways in which these influential figures shaped our democracy. As we come together with friends and family to commemorate this day, let us remember the sacrifices made for our freedom and the continuing journey towards a more perfect union.


American flag with fireworks over Washington Monument and reflective pool
Crowds celebrate Independence Day with fireworks over the Washington Monument

Independence Day, lovingly referred to as the Fourth of July, is a vibrant federal holiday in the United States that joyfully celebrates the adoption of the Declaration of Independence on July 4, 1776, marking the glorious establishment of the United States of America.


During the American Revolution, the thirteen colonies legally separated from Great Britain on July 2, 1776, when the Second Continental Congress voted for independence based on Richard Henry Lee’s proposal. After this, Congress focused on the Declaration of Independence, prepared by the Committee of Five, with Thomas Jefferson as the primary author.


Map of the thirteen United States colonies in North America dated July 4, 1776 with colonial boundaries
A detailed vintage map showing the thirteen American colonies in 1776

While Jefferson consulted with the other four members of the Committee of Five, he primarily wrote the Declaration of Independence in isolation over 17 days from June 11 to June 28, 1776, in a rented second-floor room at 700 Market Street in Philadelphia, now known as the Declaration House, and near Independence Hall.

Congress debated and revised the Declaration, removing Jefferson’s denunciation of King George III for the slave trade, and approved it on July 4.

John Adams wrote to his wife Abigail that July 2, 1776, would be the most memorable epoch in American history, but he was off by two days. Americans celebrated independence on July 4, the date on the Declaration of Independence, not July 2 when Congress approved the resolution.

Most historians agree that the Declaration was signed nearly a month after its adoption, on August 2, 1776, rather than on July 4, despite Thomas Jefferson, John Adams, and Benjamin Franklin later claiming they signed it that day.


Multiple baseball fields in Central Park with people picnicking on the grass and New York City skyscrapers beyond
Families picnic on the lawn near baseball fields with New York City’s skyline in the background

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2026 Akirill.com – All Rights Reserved

Poèmes et peinture, semaine du 21 juin 2026

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Cher lecteurs et abonnés, nous sommes ravis de partager avec vous cette sélection inspirante de poèmes de l’incroyable Emily Dickinson, du brillant Oliver Wendell Holmes, et des vers touchants de Henry Van Dyke dans le cadre de notre célébration de la poésie américaine ! Nous poursuivons ensuite notre voyage poétique avec des chefs-d’œuvre envoûtants de la poésie française par le talentueux Paul Éluard, l’expressive Anna de Noailles, et le lyrique Paul Verlaine. Enfin, nous nous immergeons dans le riche monde de la poésie russe avec des œuvres incroyables de Piotr Andreïevitch Viazemski, du passionné Mikhail Lermontov, et le réfléchi Fiodor Tiouttchev. De plus, notre série délicieuse sur le talentueux artiste russe Ivan Ivanovitch Chichkine continue de briller, mettant en valeur son chef-d’œuvre époustouflant Fourré forestier. Nous espérons que vous trouverez inspiration et joie tant dans la poésie que dans l’art, allumant votre propre créativité !



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Emily Dickinson: So proud she was to die, Morns like these we parted, The Wind, Could I but ride indefinite, Saved

Poems by Oliver Wendell Holmes: To H. W. Longfellow, Angel of Peace, Poem at the Dedication of the Halleck Monument, A Ballad of the Boston Tea-Party, Dorothy Q

Poems by Henry Van Dyke: Thorn and Rose, The Signs, Patria, America, The Ancestral Dwellings


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Paul Éluard: La halte des heures, Dimanche après-midi, Douter du crime, Couvre-feu, Dressé par la famine

Poèmes d’Anna de Noailles : Paroles à la Lune, La Nature et l’Homme, L’Innocence, Il fera longtemps clair ce soir, Les Parfums

Poèmes de Paul Verlaine: À Gabriel Vicaire , À Émile Blémont , À Emmanuel Chabrier , À Ernest Delahaye , À Maurice du Plessy


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Петра Андреевича Вяземского: Толстому, Ты прав! Сожжём, сожжём его творенья!.., Быль, Наш свет — театр; жизнь — драма; содержатель…, Для славы ты здоровья не жалеешь…

Стихи Михаила Лермонтова: На буйном пиршестве задумчив он сидел, Атаман, Исповедь , Послушай! Вспомни обо мне, В день рождения N. N

Стихи Фёдора Тютчева: Знамя и слово, Памяти В.А. Жуковского, Еще шумел веселый день, Нет, моего к тебе пристрастья, О чем ты воешь, ветр ночной


Лесная чаща - 1867
Лесная чаща – 1867

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2026 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, Week of June 21, 2026

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, we are thrilled to share with you this week’s selection of inspiring poems from the incredible Emily Dickinson, the brilliant Oliver Wendell Holmes, and the heartfelt verses of Henry Van Dyke as part of our celebration of American poetry! We then continue our poetic journey with enchanting French masterpieces by the talented Paul Éluard, the expressive Anna de Noailles, and the lyrical Paul Verlaine. Finally, we immerse ourselves in the rich world of Russian poetry with incredible works by Pyotr Andreyevich Vyazemsky, the passionate Mikhail Lermontov, and the reflective Fyodor Tyutchev. Additionally, our delightful series on the talented Russian artist Ivan Ivanovich Shishkin continues to shine, showcasing his breathtaking masterpiece Forest thicket. We hope you find inspiration and joy in both the poetry and art, igniting your own creativity!



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Emily Dickinson: So proud she was to die, Morns like these we parted, The Wind, Could I but ride indefinite, Saved

Poems by Oliver Wendell Holmes: To H. W. Longfellow, Angel of Peace, Poem at the Dedication of the Halleck Monument, A Ballad of the Boston Tea-Party, Dorothy Q

Poems by Henry Van Dyke: Thorn and Rose, The Signs, Patria, America, The Ancestral Dwellings


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Paul Éluard: La halte des heures, Dimanche après-midi, Douter du crime, Couvre-feu, Dressé par la famine

Poèmes d’Anna de Noailles : Paroles à la Lune, La Nature et l’Homme, L’Innocence, Il fera longtemps clair ce soir, Les Parfums

Poèmes de Paul Verlaine: À Gabriel Vicaire , À Émile Blémont , À Emmanuel Chabrier , À Ernest Delahaye , À Maurice du Plessy


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Петра Андреевича Вяземского: Толстому, Ты прав! Сожжём, сожжём его творенья!.., Быль, Наш свет — театр; жизнь — драма; содержатель…, Для славы ты здоровья не жалеешь…

Стихи Михаила Лермонтова: На буйном пиршестве задумчив он сидел, Атаман, Исповедь , Послушай! Вспомни обо мне, В день рождения N. N

Стихи Фёдора Тютчева: Знамя и слово, Памяти В.А. Жуковского, Еще шумел веселый день, Нет, моего к тебе пристрастья, О чем ты воешь, ветр ночной


Лесная чаща - 1867
Лесная чаща – 1867

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2026 Akirill.com – All Rights Reserved

Poèmes et peinture, semaine du 14 juin 2026

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, nous sommes ravis de partager que cette semaine, nous avons présenté de délicieux poèmes de Robert Frost, Henry Wadsworth Longfellow, et Wallace Stevens, représentant nos merveilleux poètes américains. Ensuite, nous avons exploré de beaux poèmes français des talentueux Victor Hugo, Alphonse de Lamartine, et Germain Nouveau. Nous avons terminé avec des poèmes russe inspirants d’Anna Akhmatova, Constantin Simonov, et Fiodor Tiouttchev. De plus, notre série sur l’artiste russe talentueux Ivan Ivanovitch Chichkine continue de briller, mettant en avant son chef-d’œuvre époustouflant Arbres tombés à cause du vent. Nous espérons que vous découvrirez quelque chose d’inspirant tant dans la poésie que dans l’art qui suscite votre propre créativité !



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems from Robert Frost: A Servant To Servants, The Gum-Gatherer, Blueberries, Revelation, The Runaway

Poems by Henry Wadsworth Longfellow : Birds of Passage, Prometheus, or the Poet’s Forethought, Epimetheus, or the Poet’s Afterthought, The Ladder of St. Augustine, The Phantom Ship

Poems by Wallace Stevens: Homunculus et la Belle Etoile, The World without Imagination, Concerning the Thunderstorms of Yucatan, Approaching Carolina, The Idea of a Colony


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Victor Hugo: La souffrance, géante et spectre, Mélancolie, Le juste, Quand Jean-Jacques vivait, Oh ! je t’emporterai

Poèmes d’Alphonse de Lamartine: La Voix humaine, à madame de B***, Pour une quête, La Tristesse, Souvenir, à la princesse d’Orange, Au Rossignol

Poèmes de Germain Nouveau: La Déesse, L’Idéal, Dangereuse, Sphinx, Supérieure


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Анны Ахматовой: Опять поминальный приблизился час, Осень смуглая (Вновь подарен мне дремотой), Особенных претензий не имею, Оставь нас с музыкой вдвоем, Оставь, и я была как все

Стихи Константина Симонова: Я пил за тебя под Одессой в землянке, Самый храбрый, Анкета дружбы, Трубка после обеда, У огня

Стихи Фёдора Тютчева: Уж третий год беснуются языки, Давно известная всем дура, Единство, Из края в край, из града в град, Вы не родились поляком


Бурелом - 1867
Бурелом – 1867

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2026 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, Week of June 14, 2026

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, we’re thrilled to share that this week, we showcased delightful poems from Robert Frost, Henry Wadsworth Longfellow, and Wallace Stevens, representing our wonderful American poets. Following that, we explored beautiful French poems by the talented Victor Hugo, Alphonse de Lamartine, and Germain Nouveau. We wrapped up with inspiring Russian poems from Anna Akhmatova, Konstantin Simonov, and Fyodor Tyutchev. Additionally, our series on the talented Russian artist Ivan Ivanovich Shishkin continues to shine, highlighting his stunning masterpiece Wind Fallen Trees. We hope you discover something uplifting in both the poetry and art that inspires your own creativity!



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems from Robert Frost: A Servant To Servants, The Gum-Gatherer, Blueberries, Revelation, The Runaway

Poems by Henry Wadsworth Longfellow : Birds of Passage, Prometheus, or the Poet’s Forethought, Epimetheus, or the Poet’s Afterthought, The Ladder of St. Augustine, The Phantom Ship

Poems by Wallace Stevens: Homunculus et la Belle Etoile, The World without Imagination, Concerning the Thunderstorms of Yucatan, Approaching Carolina, The Idea of a Colony


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Victor Hugo: La souffrance, géante et spectre, Mélancolie, Le juste, Quand Jean-Jacques vivait, Oh ! je t’emporterai

Poèmes d’Alphonse de Lamartine: La Voix humaine, à madame de B***, Pour une quête, La Tristesse, Souvenir, à la princesse d’Orange, Au Rossignol

Poèmes de Germain Nouveau: La Déesse, L’Idéal, Dangereuse, Sphinx, Supérieure


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Анны Ахматовой: Опять поминальный приблизился час, Осень смуглая (Вновь подарен мне дремотой), Особенных претензий не имею, Оставь нас с музыкой вдвоем, Оставь, и я была как все

Стихи Константина Симонова: Я пил за тебя под Одессой в землянке, Самый храбрый, Анкета дружбы, Трубка после обеда, У огня

Стихи Фёдора Тютчева: Уж третий год беснуются языки, Давно известная всем дура, Единство, Из края в край, из града в град, Вы не родились поляком


Бурелом - 1867
Бурелом – 1867

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2026 Akirill.com – All Rights Reserved

Poèmes et peinture, semaine du 7 juin 2026

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine, nous sommes ravis de partager de délicieux poèmes d’Anne Charlotte Lynch Botta, Edgar A. Guest, et Herman Melville, nos merveilleux poètes américains. Nous poursuivons également notre voyage avec des poèmes enchantés de poètes français tels que Tristan Corbière, Gustave Kahn, et Charles d’Orléans. Enfin, nous conclurons avec des poèmes inspirants de poètes russes tels que Alexandre Blok, Nikolaï Stepanovitch Goumilev
, et Marina Ivanovna Tsvetaïeva
. De plus, notre série sur l’immense artiste russe Ivan Ivanovitch Chichkine continue d’inspirer, mettant en lumière son chef-d’œuvre époustouflant Paysage suisse. J’espère que vous découvrirez quelque chose de joyeux dans la poésie et l’art qui stimulera votre propre créativité !



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Anne Charlotte Lynch Botta: Sonnet, A Farewell To Ole Bull, To A Poet, Painter, And Musician, The Bee, Lines

Poems by Edgar A. Guest: My Paw Said So, Preparedness, The Peaceful Warriors, Failures, Raisin Pie

Poems by Herman Melville: The Cumberland, In the Turret, The Temeraire, A Utilitarian View Of The monitor’s fight, Shiloh


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Tristan Corbière: Le crapaud, Femme, Duel aux camélias, Fleur d’art, Pauvre garçon

Poèmes de Gustave Kahn: Colloque nuptial, Domaine de fée XIX, Domaine de fée XX, Domaine de fée XXI, Domaine de fée XXII

Poèmes de Charles d’Orléans: Ballade XIX, Ballade XX, Ballade XXI, Ballade XXII, Ballade XXIII


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Александра Блока: Ты далека, как прежде, так и ныне, Я помню час глухой, бессонной ночи, Мэри «Пир во время чумы», Ищи разгадку ожиданий, Перед судом

Стихи Николая Степановича Гумилёва: Старина, Ворота рая, Озёра, Вечер, В пути

Стихи Марины Ивановны Цветаевой: На бульваре, Совет, Мальчик с розой, Девочка-смерть, Мальчик-бред


Швейцарский пейзаж - 1866
Швейцарский пейзаж – 1866

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2026 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, Week of June 7, 2026

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, this week, we are thrilled to share delightful poems from Anne Charlotte Lynch Botta, Edgar A. Guest, and Herman Melville, our wonderful American poets. We also continue the journey with enchanting French poems by Tristan Corbière, Gustave Kahn, and Charles d’Orléans. Finally, we conclude with inspiring Russian poems from Alexander Blok, Nikolai Stepanovich Gumilev, and Marina Ivanovna Tsvetaeva. Additionally, our series on the immensely talented Russian artist Ivan Ivanovich Shishkin continues to inspire, highlighting his breathtaking masterpiece Swiss landscape. I hope you discover something joyous in both the poetry and art that sparks your own creativity!



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Anne Charlotte Lynch Botta: Sonnet, A Farewell To Ole Bull, To A Poet, Painter, And Musician, The Bee, Lines

Poems by Edgar A. Guest: My Paw Said So, Preparedness, The Peaceful Warriors, Failures, Raisin Pie

Poems by Herman Melville: The Cumberland, In the Turret, The Temeraire, A Utilitarian View Of The monitor’s fight, Shiloh


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Tristan Corbière: Le crapaud, Femme, Duel aux camélias, Fleur d’art, Pauvre garçon

Poèmes de Gustave Kahn: Colloque nuptial, Domaine de fée XIX, Domaine de fée XX, Domaine de fée XXI, Domaine de fée XXII

Poèmes de Charles d’Orléans: Ballade XIX, Ballade XX, Ballade XXI, Ballade XXII, Ballade XXIII


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Александра Блока: Ты далека, как прежде, так и ныне, Я помню час глухой, бессонной ночи, Мэри «Пир во время чумы», Ищи разгадку ожиданий, Перед судом

Стихи Николая Степановича Гумилёва: Старина, Ворота рая, Озёра, Вечер, В пути

Стихи Марины Ивановны Цветаевой: На бульваре, Совет, Мальчик с розой, Девочка-смерть, Мальчик-бред


Швейцарский пейзаж - 1866
Швейцарский пейзаж – 1866

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2026 Akirill.com – All Rights Reserved

Poèmes et peinture, semaine du 31 mai 2026

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine, nous sommes ravis de partager des poèmes enchanteurs de Ralph Waldo Emerson, Henry Wadsworth Longfellow, et Ella W. Wilcox, qui nous inspirent en tant que merveilleux poètes américains. Nous passons ensuite à des poèmes français enchanteurs de Jules Laforgue, Alfred de Musset, et Arthur Rimbaud. Enfin, nous célébrons la beauté de la poésie russe avec des œuvres de Sergueï Essénine, Vladimir Vladimirovitch Maïakovski, et Ivan Sergueïevitch Tourgueniev. Ne manquez pas l’occasion de lire le beau poème Cygne de Sergueï Essénine en anglais, français, ou russe. De plus, notre série sur le talentueux artiste russe Ivan Ivanovitch Chichkine se poursuit, mettant en avant son chef-d’œuvre magnifique Chêne ancien. J’espère que vous trouverez quelque chose de vraiment inspirant, tant dans la poésie que dans l’art, pour stimuler votre propre créativité !



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Ralph Waldo Emerson: Promise , Caritas , Power , Wealth , Illusions

Poems by Henry Wadsworth Longfellow : To the River Charles, Blind Bartimeus, The Goblet of Life, Maidenhood, Excelsior

Poems by Ella Wheeler Wilcox: If I were a man, a young man, We must send them out to play, Protest, Reward, This is my task


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Jules Laforgue: Hypertrophie, Crépuscule de dimanche, Couchant d’hiver, Noël sceptique, Petite chapelle

Poèmes d’Alfred de Musset: À madame A. T., Dans la prison de la Garde nationale, Sonnet (À madame ***), Chanson (« Nous venions de voir le taureau »), Chanson (« Bonjour Suzon, ma fleur des bois »)

Poèmes d’Arthur Rimbaud: Nocturne vulgaire, La rivière de Cassis, Bonheur, Larme, Bruxelles


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Сергея Есенина: Небо ли такое белое, Акростих (Рюрику Ивневу), Думы, Лебедушка (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.) , Le Cygne (Ru/Fr), Swan (Ru/Eng), Не гляди на меня с упреком

 Стихи Владимира Владимировича Маяковского: Мой май, Как работает республика демократическая?, Баллада о доблестном Эмиле, Нате! Басня о «Крокодиле» и о подписной плате, Стих резкий о рулетке и железке

Стихи Ивана Тургенева: Разговор (Стихотворение в прозе), Насекомое (Стихотворение в прозе), Деревня (Стихотворение в прозе), Путь к любви (Стихотворение в прозе), Когда меня не будет (Стихотворение в прозе)


Старый дуб - 1866
Старый дуб – 1866

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2026 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, Week of May 31, 2026

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, this week, we’re thrilled to share delightful poems from Ralph Waldo Emerson, Henry Wadsworth Longfellow, and Ella W. Wilcox, who inspire us as our wonderful American poets. We then move on to enchanting French poems by the talented Jules Laforgue, Alfred de Musset, and Arthur Rimbaud. Finally, we celebrate the beauty of Russian poetry with works from Sergei Yesenin, Vladimir Vladimirovich Mayakovsky, and Ivan Turgenev. Don’t miss the opportunity to read the beautiful poem Swan by Sergei Yesenin in English, French, or Russian. Additionally, our series on the talented Russian artist Ivan Ivanovich Shishkin continues, highlighting his stunning masterpiece Old Oak. I hope you find something truly inspiring in both the poetry and art to spark your own creativity!



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Ralph Waldo Emerson: Promise , Caritas , Power , Wealth , Illusions

Poems by Henry Wadsworth Longfellow : To the River Charles, Blind Bartimeus, The Goblet of Life, Maidenhood, Excelsior

Poems by Ella Wheeler Wilcox: If I were a man, a young man, We must send them out to play, Protest, Reward, This is my task


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Jules Laforgue: Hypertrophie, Crépuscule de dimanche, Couchant d’hiver, Noël sceptique, Petite chapelle

Poèmes d’Alfred de Musset: À madame A. T., Dans la prison de la Garde nationale, Sonnet (À madame ***), Chanson (« Nous venions de voir le taureau »), Chanson (« Bonjour Suzon, ma fleur des bois »)

Poèmes d’Arthur Rimbaud: Nocturne vulgaire, La rivière de Cassis, Bonheur, Larme, Bruxelles


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Сергея Есенина: Небо ли такое белое, Акростих (Рюрику Ивневу), Думы, Лебедушка (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.) , Le Cygne (Ru/Fr), Swan (Ru/Eng), Не гляди на меня с упреком

 Стихи Владимира Владимировича Маяковского: Мой май, Как работает республика демократическая?, Баллада о доблестном Эмиле, Нате! Басня о «Крокодиле» и о подписной плате, Стих резкий о рулетке и железке

Стихи Ивана Тургенева: Разговор (Стихотворение в прозе), Насекомое (Стихотворение в прозе), Деревня (Стихотворение в прозе), Путь к любви (Стихотворение в прозе), Когда меня не будет (Стихотворение в прозе)


Старый дуб - 1866
Старый дуб – 1866

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2026 Akirill.com – All Rights Reserved