Akirill.com

Пётр Андреевич Вяземский — Игрок задорный, рок насмешливый и злобный

Стихи классиков


Русская литератураРусские стихиДетские книгиПётр Андреевич ВяземскийСтихи Петра Андреевича Вяземского –  Устаревшие русские слова и их значение
< < < Лукавый рок его обчел…
На взяточников гром всё с каждым днём сильней… > > >


Игрок задорный, рок насмешливый и злобный

***

Игрок задорный, рок насмешливый и злобный
Жизнь и самих людей подводит под сюркуп:[1]
Способный человек бывает часто глуп,
А люди умные как часто неспособны!

Post scriptum

Вот, например, хотя бы грешный я:
Судьбой дилетантизм во многом мне дарован,
Моя по всем морям носилась ладия,
Но берег ни один мной не был завоёван,
И в мире проскользит бесследно жизнь моя.
Потомству дальнему народные скрижали
Об имени моём ничем не возвестят;
На дни бесплодные смотрю я без печали
И, что не славен я, в своём смиренье рад.
Нет, слава лестное, но часто злое бремя,
Для слабых мышц моих та ноша тяжела.
Что время принесёт, пусть и уносит время:
И человек есть персть,[2] и персть его дела.
Я всё испробовал от альфы до йоты,
Но, беззаботная и праздная пчела,
Спускаясь на цветы, не собирал я соты,
А мёд их выпивал и в улей не сносил.
«День мой — век мой» — всегда моим девизом был,
Но всё же, может быть, рождён я не напрасно:
В семье людей не всем, быть может, я чужой,
И хоть одна душа откликнулась согласно
На улетающий минутный голос мой.

1875?


1 Сюркуп — карточный термин, означающий, что карта перекрыта.

2 Персть — прах.


< < < Лукавый рок его обчел…
На взяточников гром всё с каждым днём сильней… > > >


Pyotr Andreyevich Vyazemsky
Pyotr Andreyevich Vyazemsky

Русская литератураРусские стихиДетские книгиПётр Андреевич ВяземскийСтихи Петра Андреевича Вяземского –  Устаревшие русские слова и их значение


Leave a comment