Akirill.com

Пётр Андреевич Вяземский — На Н. А. Полевого

Стихи классиков


Русская литератураРусские стихиДетские книгиПётр Андреевич ВяземскийСтихи Петра Андреевича Вяземского –  Устаревшие русские слова и их значение
< < < Фиглярин — вот поляк примерный…
Ещё дорожная дума > > >


На Н. А. Полевого

***

1


Есть Карамзин, есть Полевой, —
В семье не без урода.
Вот вам в строке одной
Исторья русского народа.[1]

1830


2


Что пользы в том, что ты речист,
Что корчишь важную осанку?
Историк ты и журналист,
Панегирист и пародист,[2]
Ты — всё… и всё ты наизнанку!

1831


3


Бессильный враг, ты тупо жалишь;
Раздолье, смех твоим врагам;
Бездушный друг, ты глупо хвалишь:
Беда и страх твоим друзьям.

1831


< < < Фиглярин — вот поляк примерный…
Ещё дорожная дума > > >


1 Журналист, писатель, историк Николай Алексеевич Полевой (1796—1846) выступал против «Истории Государства Российского» Н. М. Карамзина, противопоставляя ей свой труд — «Историю русского народа», что привело к его разрыву с Вяземским и другими писателями пушкинского круга.

2 Пародист — Н. А. Полевой, который в сатирическом приложении к «Московскому телеграфу» — «Новом живописце» — печатал эпиграммы и пародии на Пушкина, Вяземского, Дельвига и Баратынского. 22 сентября 1831 г. Вяземский писал: «Скотина Полевой имел наглость написать в альбом жены Карлгофа стихи под заглавием «Поэтический анахронизм, или Стихи в роде Василья Львовича Пушкина и Ивана Ивановича Дмитриева, писанные в XIX веке». Как везде видишь целовальника и лакея, не знающего ни приличия, ни скромности. Посади свинью за стол, она и ноги на стол» (Записные книжки-1963, с. 215).


< < < Фиглярин — вот поляк примерный…
Ещё дорожная дума > > >


Pyotr Andreyevich Vyazemsky
Pyotr Andreyevich Vyazemsky

Русская литератураРусские стихиДетские книгиПётр Андреевич ВяземскийСтихи Петра Андреевича Вяземского –  Устаревшие русские слова и их значение


Leave a comment