Русская литература – Русская поэзия – Стихи Фёдора Тютчева
Littérature Russe – Poésie Russe – Poèmes par Fiodor Tiouttchev
Russian Literature – Russian Poetry – Poems by Fyodor Tyutchev
< < < Ivan Turgenev Demain ! Demain ! (Ru/Fr) / To-Morrow! To-Morrow! (Ru/Eng) / Тургенев Иван Завтра, завтра (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.)
Sergei Yesenin – Bonjour (Ru/Fr) / Good morning (Ru/Eng) / Сергей Есенин – С добрым утром (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.) > > >
- Short analysis of the poem “Russia cannot be understood with the mind” by Fyodor Tyutchev
- Translation of the poem “Russia cannot be understood with the mind” by Fyodor Tyutchev in English with English and Russian side by side
Short analysis of the poem “Russia cannot be understood with the mind” by Fyodor Tyutchev
Today is a verse called “Russia cannot be understood with the mind”. It was written in 1866, by an experienced diplomat, F. I. Tyutchev who spent a significant part of his life abroad and knew European countries very well.
This verse is often quoted, particularly nowadays, and its first line has become a catch phrase to denote a special Russian path of development. The Russians are reproached for not being able to formulate their national idea but this verse gives an answer to this. The national Russian idea lives in the souls of all Russians and cannot be expressed in words, or in some kind of logical systems.
“One can only believe in Russia” was written five years after the decree on the abolition of serfdom when the most advanced technologies and ideas coexisted with centuries of impassability, poverty and illiteracy. And that is this contrast that gave Tyutchev reason to assert that the development of Russia always proceeds according to its own special laws, which are inaccessible to the logical analysis of a European. Even the Russians themselves do not understand these laws, giving everything to the will of God, and over the centuries, a unique national character has developed in Russia. The main feature of a Russian person is to act not in accordance with the requirements of the mind, but to follow their hearts.
Translation of the poem “Russia cannot be understood with the mind” by Fyodor Tyutchev in English with English and Russian side by side
| Федор Тютчев — Умом Россию не понять: Стих | Fedor Tyutchev – Russia cannot be understood with the mind: Verse |
| Умом Россию не понять, | Russia cannot be understood with the mind, |
| Аршином общим не измерить: | Or measured with a standard yardstick: |
| У ней особенная стать — | She has a unique destiny – |
| В Россию можно только верить. | In Russia, one can only believe. |
We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter
< < < Ivan Turgenev Demain ! Demain ! (Ru/Fr) / To-Morrow! To-Morrow! (Ru/Eng) / Тургенев Иван Завтра, завтра (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.)
Sergei Yesenin – Bonjour (Ru/Fr) / Good morning (Ru/Eng) / Сергей Есенин – С добрым утром (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.) > > >
Русская литература – Русская поэзия – Стихи Фёдора Тютчева – Устаревшие русские слова и их значение
Littérature Russe – Poésie Russe – Poèmes par Fiodor Tiouttchev – Mots russes obsolètes et leur signification
Russian Literature – Russian Poetry – Poems by Fyodor Tyutchev – Obsolete Russian Words and their meaning
- Poèmes et peinture, semaine du 14 décembre 2025
- Poems and painting, Week of December 14, 2025
- Poèmes et peinture, semaine du 7 décembre 2025
- Poems and painting, Week of December 7, 2025
- Poèmes et peinture, semaine du 30 novembre 2025
- Poems and painting, Week of November 30, 2025

© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved
