Русская литература – Русская поэзия – Все стихи Константина Симонова
Littérature Russe – Poésie Russe – Poèmes par Constantin Simonov
Russian Literature – Russian Poetry – Poems by Konstantin Simonov
< < < Attends moi (Ru/Fr) / Wait for me (Ru/Eng) / Жди меня, и я вернусь (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.)
J’ai dû être le plus têtu de tous (Ru/Fr) / I must have been the most stubborn of all (Ru/Eng) / Я, верно, был упрямей всех (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра. > > >
- Translation of the poem “Wives” by Konstantin Simonov in English with English and Russian side by side

Translation of the poem “Wives” by Konstantin Simonov in English with English and Russian side by side
| “Жёны” Константин Симонов | Wives by Konstantin Simonov |
| Translated by Akirill.com 05/23/2023 | |
| Последний кончился огарок, | The last candle ended, |
| И по невидимой черте | And along an invisible line |
| Три красных точки трех цигарок | Three red dots of three cigarettes |
| Безмолвно бродят в темноте. | Silently roam in the darkness. |
| О чем наш разговор солдатский? | What is our soldier talking about? |
| О том, что нынче Новый год, | About the fact that today is the New Year, |
| А света нет, и холод адский, | And there is no light, and the cold is hellish, |
| И снег, как каторжный, метет. | And the snow, like at hard labor, sweeps. |
| Один сказал: «Моя сегодня | One said: “Today, my wife |
| Полы помоет, как при мне. | will wash the floors, just like when I was there. |
| Потом детей, чтоб быть свободней, | Then the children, in order for her to be freer, |
| Уложит. Сядет в тишине. | She will put to bed. Then she’ll sit in the silence |
| Ей сорок лет — мы с ней погодки. | She is forty years old – we’re almost the same age. |
| Всплакнет ли, просто ли вздохнет, | Will she cry, will she just sigh, |
| Но уж, наверно, рюмкой водки | But already, probably, she will put a memorial glass of vodka |
| Меня по-русски помянет…» | And will remember me as is the custom among Russians…” |
| Второй сказал: «Уж год с лихвою | The second said: “For more than a year, |
| С моей война нас развела. | The war has separated us. |
| Я, с молодой простясь женою, | I, having said goodbye to my young wife, |
| Взял клятву, чтоб верна была. | Took her oath to be faithful. |
| Я клятве верю,— коль не верить, | I believe her oath, if I did not believe in it, |
| Как проживешь в таком аду? | How could I live in such a hell? |
| Наверно, все глядит на двери, | Probably she is looking at the door, |
| Все ждет сегодня — вдруг приду…» | She is waiting today – suddenly I will come in … “ |
| А третий лишь вздохнул устало: | And the third only sighed wearily: |
| Он думал о своей — о той, | He was thinking about his own – the one |
| Что с лета прошлого молчала | who had been silent since last summer |
| За черной фронтовой чертой… | Behind the black front line … |
| И двое с ним заговорили, | And two of them spoke to him, |
| Чтоб не грустил он, про войну, | So that he would not be sad, about the war, |
| Куда их жены отпустили, | Where their wives let them go, |
| Чтобы спасти его жену. | To protect his wife. |
We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter
< < < Attends moi (Ru/Fr) / Wait for me (Ru/Eng) / Жди меня, и я вернусь (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.)
J’ai dû être le plus têtu de tous (Ru/Fr) / I must have been the most stubborn of all (Ru/Eng) / Я, верно, был упрямей всех (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра. > > >
Русская литература – Русская поэзия – Все стихи Константина Симонова – Устаревшие русские слова и их значение
Littérature Russe – Poésie Russe – Poèmes par Constantin Simonov – Mots russes obsolètes et leur signification
Russian Literature – Russian Poetry – Poems by Konstantin Simonov – Obsolete Russian Words and their meaning
- Poèmes et peinture, semaine du 14 décembre 2025
- Poems and painting, Week of December 14, 2025
- Poèmes et peinture, semaine du 7 décembre 2025
- Poems and painting, Week of December 7, 2025
- Poèmes et peinture, semaine du 30 novembre 2025
- Poems and painting, Week of November 30, 2025

© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved
