Read in English
Русская литература – Русская поэзия – Все стихи Константина Симонова
Littérature Russe – Poésie Russe – Poèmes par Constantin Simonov
Russian Literature – Russian Poetry – Poems by Konstantin Simonov
< < < Pouchkine Tempête (Ru/Fr) / Pushkin Tempest (Ru/Eng) / Пушкин Буря (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.)
Épouses (Ru/Fr) / Wives (Ru/Eng) / Жёны (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.) > > >
Attends moi et je reviendrai est un poème de Constantin Simonov écrit pendant l’été 1941 à sa bien aimée. Pour de nombreux soldats de l’Armée Rouge “Attends-moi et je reviendrai” est devenu un veritable hymne, un sermon solennel à un être cher
- Video du poème “Attends-moi et je reviendrai.” de Constantin Simonov
- Traduction du poème “Attends-moi et je reviendrai.” de Constantin Simonov en français avec français et russe côte à côte
Video du poème “Attends-moi et je reviendrai.” de Constantin Simonov
Traduction du poème “Attends-moi et je reviendrai.” de Constantin Simonov en français avec français et russe côte à côte
| Жди меня, и я вернусь Константина Симонова | Attends-moi et je reviendrai. de Constantin Simonov |
| Traduit par Akirill.com 05/04/2022 | |
| Жди меня, и я вернусь. | Attends-moi, et je reviendrai. |
| Только очень жди, | Juste attends longtemps, |
| Жди, когда наводят грусть Желтые дожди, | Attends, quand les pluies jaunes te rendent triste |
| Жди, когда снега метут, | Attends quand la neige tombe |
| Жди, когда жара, | Attends, quand il fait chaud, |
| Жди, когда других не ждут, | Attends, quand les autres n’attendent pas, |
| Позабыв вчера. | Oubliant hier. |
| Жди, когда из дальних мест | Attends, quand des endroits lointains |
| Писем не придет, | Aucune lettre ne te parvient |
| Жди, когда уж надоест Всем, кто вместе ждет. | Attends, jusqu’à ce que tous ceux qui attendent ensemble soit fatigues d’attendre. |
| Жди меня, и я вернусь, | Attends-moi, et je reviendrai, |
| Не желай добра | Ne souhaite pas de bien |
| Всем, кто знает наизусть, | à tous ceux qui savent, |
| Что забыть пора. | Qu’il est temps d’oublier. |
| Пусть поверят сын и мать | Laisse le fils et la mère croire |
| В то, что нет меня, | Que je ne suis plus, |
| Пусть друзья устанут ждать, | Laisse les amis se lasser d’attendre, |
| Сядут у огня, | S’asseoir près du feu |
| Выпьют горькое вино | Boire du vin amer |
| На помин души… | À la mémoire de mon âme… |
| Жди. И с ними заодно | Attends. Et avec eux, en même temps |
| Выпить не спеши. | Ne te précipite pas pour boire. |
| Жди меня, и я вернусь, | Attends-moi, et je reviendrai, |
| Всем смертям назло. | Malgré toutes les morts. |
| Кто не ждал меня, тот пусть | Celui qui ne m’a pas attendu, laisse-le |
| Скажет: – Повезло. | dire : – Chanceux. |
| Не понять, не ждавшим им, | Ils ne comprennent pas, ceux qui ne les attendaient pas,, |
| Как среди огня | Comment au milieu du feu |
| Ожиданием своим | Par ton attente |
| Ты спасла меня. | Tu m’as sauvé. |
| Как я выжил, будем знать Только мы с тобой,- | Comment j’ai survécu, seuls toi et moi le saurons |
| Просто ты умела ждать, | Tu savais juste attendre, |
| Как никто другой. | Comme personne d’autre. |
Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter
< < < Pouchkine Tempête (Ru/Fr) / Pushkin Tempest (Ru/Eng) / Пушкин Буря (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.)
Épouses (Ru/Fr) / Wives (Ru/Eng) / Жёны (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.) > > >
Русская литература – Русская поэзия – Все стихи Константина Симонова – Устаревшие русские слова и их значение
Littérature Russe – Poésie Russe – Poèmes par Constantin Simonov – Mots russes obsolètes et leur signification
Russian Literature – Russian Poetry – Poems by Konstantin Simonov – Obsolete Russian Words and their meaning
Check out our Last Posts
Découvrez nos Derniers Posts
- Poèmes et peinture, semaine du 14 décembre 2025
- Poems and painting, Week of December 14, 2025
- Poèmes et peinture, semaine du 7 décembre 2025
- Poems and painting, Week of December 7, 2025
- Poèmes et peinture, semaine du 30 novembre 2025
- Poems and painting, Week of November 30, 2025
© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved
