Русская литература – Русская поэзия – Все Стихи Александра Пушкина
Littérature Russe – Poésie Russe – Poèmes d’Alexandre Pouchkine
Russian Literature – Russian Poetry – Poems by Alexander Pushkin
< < < Matin D’Hiver (Ru/Fr) / Winter morning (Ru/Eng) / Зимнее утро (Рус/Анг.) (Рус/ Фра.)
Prophète (Ru/Fr) / Prophet (Ru/Eng) / «Пророк» (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.) > > >
- Traduction du poème “Pourquoi suis-je fasciné par elle” d’Alexandre Pouchkine en français avec français et russe côte à côte

Traduction du poème “Pourquoi suis-je fasciné par elle” d’Alexandre Pouchkine en français avec français et russe côte à côte
| Александр Пушкин — Зачем я ею очарован: Стих | Pushkin AS – Pourquoi suis-je fasciné par elle… |
| Traduit par Akirill.com 02/14/2023 | |
| Зачем я ею очарован? | Pourquoi suis-je fasciné par elle ? |
| Зачем расстаться должен с ней? | Pourquoi devrais-je me séparer d’elle ? |
| Когда б я не был избалован | Si je n’avais pas été gâté |
| Цыганской жизнию моей | Par ma vie gitane |
| Она глядит на вас так нежно, | Elle te regarde si tendrement, |
| Она лепечет так небрежно, | Elle babille avec tant de désinvolture, |
| Она так тонко весела, | Elle est si subtilement gaie, |
| Ее глаза так полны чувством, | Ses yeux sont si pleins de sentiments, |
| Вечор она с таким искусством | Le soir, elle avec un tel art |
| Из-под накрытого стола | Sous la table dressée |
| Мне свою ножку подала! | M’a donné sa jambe! |
Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter
< < < Matin D’Hiver (Ru/Fr) / Winter morning (Ru/Eng) / Зимнее утро (Рус/Анг.) (Рус/ Фра.)
Prophète (Ru/Fr) / Prophet (Ru/Eng) / «Пророк» (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.) > > >
Русская литература – Русская поэзия – Все Стихи Александра Пушкина – Устаревшие русские слова и их значение
Littérature Russe – Poésie Russe – Poèmes d’Alexandre Pouchkine – Mots russes obsolètes et leur signification
Russian Literature – Russian Poetry – Poems by Alexander Pushkin – Obsolete Russian Words and their meaning
- Poèmes et peinture, semaine du 14 décembre 2025
- Poems and painting, Week of December 14, 2025
- Poèmes et peinture, semaine du 7 décembre 2025
- Poems and painting, Week of December 7, 2025
- Poèmes et peinture, semaine du 30 novembre 2025
- Poems and painting, Week of November 30, 2025

© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved
