Русская литература – Русская поэзия – Стихи Михаила Лермонтова
Littérature Russe – Poésie Russe – Poèmes par Mikhaïl Lermontov
Russian Literature – Russian Poetry – Poems by Mikhail Lermontov
< < < Prière (Dans un moment difficile de la vie) (Ru/Fr) / Prayer (In a difficult moment of life) (Ru/Eng) / Молитва (В минуту жизни трудную) (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.)
Voile (La voile solitaire devient blanche) (Ru/Fr) / Sail (The lonely sail turns white) (Ru/Eng) / Парус (Белеет парус одинокий) (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.) > > >
- Painting “Christ and the Mother of God at the sea of life. ” by Vasily Perov
- Poem “Prayer” by Mikhail Lermontov English and Russian side by side
Painting “Christ and the Mother of God at the sea of life. ” by Vasily Perov

Poem “Prayer” by Mikhail Lermontov English and Russian side by side
| Молитва | Prayer |
| Translated by Akirill.com | |
| Не обвиняй меня, Всесильный, | Do not blame me Lord |
| И не карай меня, молю, | And do not punish me, please |
| За то, что мрак земли могильный | For the fact that the darkness of the earth is grave |
| С ее страстями я люблю; | With its passions I love it; |
| За то, что редко в душу входит | For something that rarely enters the soul |
| Живых речей твоих струя, | Your living speeches stream, |
| За то, что в заблужденье бродит | So that in error |
| Мой ум далеко от тебя; | My mind wanders far from you; |
| За то, что лава вдохновенья | Because the lava of inspiration |
| Клокочет на груди моей; | Bubbles on my chest; |
| За то, что дикие волненья | Because wild excitement |
| Мрачат стекло моих очей; | Darkens the glass of my eyes; |
| За то, что мир земной мне тесен, | Because the earthly world is small for me, |
| К тебе ж проникнуть я боюсь, | I’m afraid to penetrate you, |
| И часто звуком грешных песен | And often with sinful songs |
| Я, боже, не тебе молюсь. | God, I’m not praying to you. |
| Но угаси сей чудный пламень, | But extinguish this wonderful flame, |
| Всесожигающий костер, | All-burning fire, |
| Преобрати мне сердце в камень, | Turn my heart to stone |
| Останови голодный взор; | Stop the hungry look; |
| От страшной жажды песнопенья | From the terrible thirst for singing |
| Пускай, творец, освобожусь, | Let me be free, Lord |
| Тогда на тесный путь спасенья | Then on the narrow path of salvation |
| К тебе я снова обращусь. | I will turn to you again. |
< < < Prière (Dans un moment difficile de la vie) (Ru/Fr) / Prayer (In a difficult moment of life) (Ru/Eng) / Молитва (В минуту жизни трудную) (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.)
Voile (La voile solitaire devient blanche) (Ru/Fr) / Sail (The lonely sail turns white) (Ru/Eng) / Парус (Белеет парус одинокий) (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.) > > >
Русская литература – Русская поэзия – Стихи Михаила Лермонтова
Littérature Russe – Poésie Russe – Poèmes par Mikhaïl Lermontov
Russian Literature – Russian Poetry – Poems by Mikhail Lermontov
| If you liked this article, subscribe , put likes, write comments! |
| Check out Our Latest Posts Find us on Facebook or Twitter |
- Poèmes et peinture, semaine du 14 décembre 2025
- Poems and painting, Week of December 14, 2025
- Poèmes et peinture, semaine du 7 décembre 2025
- Poems and painting, Week of December 7, 2025
- Poèmes et peinture, semaine du 30 novembre 2025
- Poems and painting, Week of November 30, 2025
© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved
