Akirill.com

“Demain ! Demain !” by Ivan Tourgueniev Français et Russe côte à côte

Read in English


Русская литератураРусская поэзияСтихи Ивана Тургенева
Littérature RussePoésie RussePoèmes d’Ivan S. Tourgueniev
Russian LiteratureRussian PoetryPoems by Ivan Turgenev

< < < Konstantin Simonov – Te souviens-tu, Aliocha, des routes de Smolensk ? (Ru/Fr) / Do you remember, Alyosha, the roads of Smolensk? (Ru/Eng) / Константин Симонов – Ты помнишь, Алеша, дороги Смоленщины (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.)
Fyodor Tyutchev – La Russie ne peut pas être comprise avec l’esprit (Ru/Fr) / Russia cannot be understood with the mind (Ru/Eng) / Фёдор Тютчев – Умом Россию не понять (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.) > > >



La Terre de Nikolai Nikanorovich Dubovskoy – 1894

La Terre de Nikolai Nikanorovich Dubovskoy – 1894 / Земля – Николай Никанорович Дубовской – 1894

Allez à: la peinture et découvrez qui est Nikolai Nikanorovich Dubovskoy en quelques mots.


Poème « Demain ! Demain!” par Ivan Tourgueniev Français et Russe côte à côte

Завтра, завтраDemain ! Demain !
Как пуст, и вял, и ничтожен почти всякий прожитой день! Как мало следов оставляет он за собою! Как бессмысленно глупо пробежали эти часы за часами!Oh ! comme chaque jour qui passe est vide, morne et fastidieux ! Comme il laisse peu de traces ! Et que la course des heures est stupide !
И между тем человеку хочется существовать; он дорожит жизнью, он надеется на нее, на себя, на будущее… О, каких благ он ждет от будущего!Pourtant, l’homme est avide de vivre ; il y tient ; il a foi en lui-même, dans son existence, dans son avenir… Ô, combien d’espoirs il fonde sur demain !
Но почему же он воображает, что другие, грядущие дни не будут похожи на этот только что прожитой день?Mais pourquoi s’imagine-t-il donc que le jour qui s’annonce ne ressemblera point à celui qu’il vient de vivre ?
Да он этого и не воображает. Он вообще не любит размышлять — и хорошо делает.Il n’y songe même pas. D’ailleurs, il n’aime pas réfléchir — et il fait bien.
«Вот завтра, завтра!» — утешает он себя, пока это «завтра» не свалит его в могилу.« Demain, demain ! » se console-t-il jusqu’à ce que ce demain le jette dans la tombe.
Ну, а раз в могиле — поневоле размышлять перестанешь.Et, une fois qu’on y est, l’on ne réfléchit plus — qu’on le veuille ou non.
May, 1879.

< < < Konstantin Simonov – Te souviens-tu, Aliocha, des routes de Smolensk ? (Ru/Fr) / Do you remember, Alyosha, the roads of Smolensk? (Ru/Eng) / Константин Симонов – Ты помнишь, Алеша, дороги Смоленщины (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.)
Fyodor Tyutchev – La Russie ne peut pas être comprise avec l’esprit (Ru/Fr) / Russia cannot be understood with the mind (Ru/Eng) / Фёдор Тютчев – Умом Россию не понять (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.) > > >

Русская литератураРусская поэзияСтихи Ивана Тургенева
Littérature RussePoésie RussePoèmes d’Ivan S. Tourgueniev
Russian LiteratureRussian PoetryPoems by Ivan Turgenev


If you liked this article, subscribe , put likes, write comments!
Check out Our Latest Posts


Find us on Facebook or Twitter


© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

Leave a comment