Стихи классиков
Русская литература – Русские стихи – Детские книги – Афанасий Афанасьевич Фет – Стихи Афанасия Афанасьевича Фета – Устаревшие русские слова и их значение
< < < Шопену
Вдали огонёк за рекою… > > >
Право, от полной души я благодарен соседу…
Право, от полной души я благодарен соседу:
Славная вещь — под окном в клетке держать соловья.
Грустно в неволе певцу, но чары сильны у природы:
Только прощальным огнём озлатятся кресты на церквах
И в расцветающий сад за высоким, ревнивым забором
Вечера свежесть вдыхать выйдет соседка одна, —
Тени ночные в певце пробудят желание воли,
И под окном соловей громко засвищет любовь.
Что за головка у ней, за белые плечи и руки!
Что за янтарный отлив на роскошных извивах волос!
Стан — загляденье! притом какая лукавая ножка!
Будто бы дразнит, мелькая… Но вечер давно уж настал…
Что ж не поёт соловей или что ж не выходит соседка?..
Может, сегодня мы все трое друг друга поймём.
1842

< < < Шопену
Вдали огонёк за рекою… > > >
Русская литература – Русские стихи – Детские книги – Афанасий Афанасьевич Фет – Стихи Афанасия Афанасьевича Фета – Устаревшие русские слова и их значение
Copyright holders – Public Domain
| If you liked this article, subscribe , put likes, write comments! Share on social networks Visit us on Facebook or Twitter |
- Joyeux Noël! avec le poème Noël d’Alexandre Blok traduit en français
- Merry Christmas! with the poem “Christmas” by Alexander Blok translated in English
- Poèmes et peinture, semaine du 14 décembre 2025
- Poems and painting, Week of December 14, 2025
- Poèmes et peinture, semaine du 7 décembre 2025
- Poems and painting, Week of December 7, 2025
© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved
