Akirill.com

Валерий Яковлевич Брюсов — В раю

Стихи классиков

Urbi et orbi


Русская литератураРусские стихиДетские книгиВалерий Яковлевич БрюсовСтихи Валерия Яковлевича Брюсова –  Устаревшие русские слова и их значение
< < < Сладострастие
Лёд и уголь > > >


В раю

An Maximilian Schick [1]


Лишь закрою глаза, как мне видится берег
Полноводной реки, тени синей волны.
Дремлет небо одной из полдневных Америк,
Чуть дрожа на качелях речной глубины.

Веет ветер какого-то лучшего века,
Веет юность свободной и гордой земли.
Мчатся лёгкие серны, друзья человека,
Песня вольных охотников молкнет вдали.

Обнажённые юноши, девы и дети
Выбегают на отмель весёлой толпой,
И бросаются в воду, при радостном свете,
Словно горсти жемчужин блестя за водой.

Длится время, качаются зыби заката,
Здесь и там задымился и светит костёр.
Дева спутника игр обнимает как брата…
О, как сладки во мгле поцелуи сестёр!

Да, я знаю те земли и знаю то время,
Их свободно и быстро в мечтах узнаю…
И часами смотрю на блаженное племя,
И как путник-прохожий я с ними, в раю!


1 нем. An Maximilian Schick — Максимилиану Шику. — Примечание редактора Викитеки.



< < < Сладострастие
Лёд и уголь > > >


Valéri Brioussov stamp

Русская литератураРусские стихиДетские книгиВалерий Яковлевич БрюсовСтихи Валерия Яковлевича Брюсова –  Устаревшие русские слова и их значение


Copyright holdersPublic Domain

If you liked this article, subscribe , put likes, write comments!

Share on social networks

Visit us on Facebook or Twitter

Check out Our Latest Posts

© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Leave a comment