Akirill.com

Василий Андреевич Жуковский — Песня («О милый друг! теперь с тобою радость!..»)

Стихи классиков


Русская литератураРусские стихиДетские книгиВасилий Андреевич ЖуковскийСтихи Василия Андреевича Жуковского –  Устаревшие русские слова и их значение
< < < К ней 
Желание  > > >


Песня


О милый друг! теперь с тобою радость!
‎А я один — и мой печален путь;
‎Живи, вкушай невинной жизни сладость;
В душе не изменись; достойна счастья будь…
Но не отринь, в толпе пленяемых тобою,
Ты друга прежнего, увядшего душою;
Веселья их дели — ему отрадой будь;
‎Его, мой друг, не позабудь.

‎О милый друг, нам рок велел разлуку:
‎Дни, месяцы и годы пролетят,
‎Вотще к тебе простру от сердца руку —
Ни голос твой, ни взор меня не усладят.
Но и вдали моя душа с твоей согласна;
Любовь ни времени, ни месту не подвластна;
Всегда, везде ты мой хранитель-ангел будь,
‎Меня, мой друг, не позабудь.

‎О милый друг, пусть будет прах холодный
‎То сердце, где любовь к тебе жила:
‎Есть лучший мир; там мы любить свободны;
Туда моя душа уж все перенесла;
Туда всечасное влечет меня желанье;
Там свидимся опять; там наше воздаянье;
Сей верой сладкою полна в разлуке будь —
‎Меня, мой друг, не позабудь.

29 сентября 1811


Примечания

Переложение стихотворения Х.-А. Тидге «Vergiss mein nicht. An Arminia» («He позабудь меня. К Арминии»).


Севастополь - 1845


< < < К ней 
Желание  > > >

Русская литератураРусские стихиДетские книгиВасилий Андреевич ЖуковскийСтихи Василия Андреевича Жуковского –  Устаревшие русские слова и их значение

If you liked this article, subscribe , put likes, write comments!

Share on social networks

Visit us on Facebook or Twitter

Copyright holders –  Public Domain

Check out Our Latest Posts

© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Leave a comment