Akirill.com

Константин Николаевич Батюшков — Тень друга

Стихи классиков
Опыты в стихах


Русская литератураРусские стихиДетские книгиКонстантин Николаевич БатюшковСтихи Константина Николаевича Батюшкова –  Устаревшие русские слова и их значение
< < < Дружество
Тибуллова элегия XI > > >


Тень друга


Sunt aliquid manes: letum non omnia finit;
Luridaque evictos effugit umbra rogos.
Propert [1]

Я берег покидал туманный Альбиона:
Казалось, он в волнах свинцовых утопал.
‎За кораблём вилася Гальциона,
И тихий глас её пловцев увеселял.
‎Вечерний ветр, валов плесканье,
Однообразный шум и трепет парусов,
‎И кормчего на палубе взыванье
Ко страже дремлющей под говором валов;
‎Всё сладкую задумчивость питало.
Как очарованный у мачты я стоял,
‎И сквозь туман и ночи покрывало
Светила Севера любезного искал.
‎Вся мысль моя была в воспоминанье,
Под небом сладостным отеческой земли.
Но ветров шум и моря колыханье
На вежды томное забвенье навели.
‎Мечты сменялися мечтами
И вдруг… то был ли сон?.. предстал товарищ мне,
‎Погибший в роковом огне
Завидной смертию, над Плейсскими струями.
‎Но вид не страшен был; чело
‎Глубоких ран не сохраняло,
Как утро Майское веселием цвело,
И всё небесное душе напоминало.
«Ты ль это, милый друг, товарищ лучших дней!
Ты ль это? я вскричал, о воин вечно милой!
Не я ли над твоей безвременной могилой,
При страшном зареве Беллониных огней,
‎Не я ли с верными друзьями
30 Мечем на дереве твой подвиг начертал,
И тень в небесную отчизну провождал
‎С мольбой, рыданьем и слезами?
Тень незабвенного! ответствуй, милый брат!
Или протекшее всё было сон, мечтанье;
Всё, всё, и бледный труп, могила и обряд,
Свершённый дружбою в твое воспоминанье?
О! молви слово мне! пускай знакомый звук
‎Ещё мой жадный слух ласкает,
Пускай рука моя, о незабвенный друг!
‎Твою, с любовию сжимает…»
И я летел к нему… Но горний дух исчез
В бездонной синеве безоблачных небес,
Как дым, как метеор, как призрак полуночи,
‎Исчез, — и сон покинул очи. —

Всё спало вкруг меня под кровом тишины.
Стихии грозные казалися безмолвны.
При свете облаком подёрнутой луны,
Чуть веял ветерок, едва сверкали волны,
Но сладостный покой бежал моих очей,
‎И всё душа за призраком летела,
Всё гостя горнего остановить хотела:
Тебя, о милый брат! о лучший из друзей!

Июнь 1814

1 Маны не бесплотны: смертью не все кончается; // И бледная тень ускользает, победив погребальный костер. Проперц<ий> (лат.). Маны — тени умерших. Эпиграф взят из элегии римского поэта Секста Проперция (Sextus Propertius, ок. 50 — ок. 15 до н. э.) к тени Цинтии (книга IV, элегия VII, стихи 1—2).



< < < Дружество
Тибуллова элегия XI > > >

Русская литератураРусские стихиДетские книгиКонстантин Николаевич БатюшковСтихи Константина Николаевича Батюшкова –  Устаревшие русские слова и их значение


If you liked this article, subscribe , put likes, write comments!

Share on social networks

Visit us on Facebook or Twitter

Check out Our Latest Posts

Copyright holders –  Public Domain

© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Leave a comment