Akirill.com

Николай Степанович Гумилёв — Военная

Стихи классиков


Русская литератураРусские стихиДетские книгиНиколай Степанович Гумилёв  – Стихи Николая Степановича Гумилёва –  Устаревшие русские слова и их значение
< < < Ослепительное
Пять быков > > >


Военная


Носороги топчут наше дурро[1],
Обезьяны обрывают смоквы[2],
Хуже обезьян и носорогов
Белые бродяги итальянцы.

Первый флаг забился над Харраром,
Это город раса Маконена,
Вслед за ним проснулся древний Аксум
И в Тигрэ заухали гиены[3].

По лесам, горам и плоскогорьям
Бегают свирепые убийцы,
Вы, перерывающие горло,
Свежей крови вы напьётесь нынче.

От куста к кусту переползайте,
Как ползут к своей добыче змеи,
Прыгайте стремительно с утёсов —
Вас прыжкам учили леопарды.

Кто добудет в битве больше ружей,
Кто зарежет больше итальянцев,
Люди назовут того ашкером[4]
Самой белой лошади негуса.


1 Дурро — однолетнее травянистое растение рода сорго, семейства злаковых. Из него получают крупу, муку.

2 Смоквы — инжир.

3 Первый флаг забился над Харраром… И в Тигрэ заухали гиены. Описывается итало-эфиопская война 1895—1896 гг. Тигрэ — название провинции. Харрар, Аксум (место коронования негусов) — города в Эфиопии.

4 Ашкер, аскер — солдат.



< < < Ослепительное
Пять быков > > >

Русская литератураРусские стихиДетские книгиНиколай Степанович Гумилёв  – Стихи Николая Степановича Гумилёва –  Устаревшие русские слова и их значение


If you liked this article, subscribe , put likes, write comments!

Share on social networks

Visit us on Facebook or Twitter

Check out Our Latest Posts

Copyright holdersCopyright

© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Leave a comment