Akirill.com

Николай Степанович Гумилёв — Надпись на переводе «Эмалей и камей» М. Л. Лозинскому

Стихи классиков


Русская литератураРусские стихиДетские книгиНиколай Степанович Гумилёв  – Стихи Николая Степановича Гумилёва –  Устаревшие русские слова и их значение
< < < Солнце духа
Любовь> > >


Надпись на переводе «Эмалей и камей» М. Л. Лозинскому


Как путник, препоясав чресла,
Идёт к неведомой стране,
Так ты, усевшись глубже в кресло,
Поправишь на носу пенсне.

И, не пленяясь блеском ложным,
Хоть благосклонный, как всегда,
Движеньем верно-осторожным
Вдруг всунешь в книгу нож… тогда.

Стихи великого Тео
Тебя достойны одного.

<1 марта 1914 года>



< < < Солнце духа
Любовь > > >

Русская литератураРусские стихиДетские книгиНиколай Степанович Гумилёв  – Стихи Николая Степановича Гумилёва –  Устаревшие русские слова и их значение


If you liked this article, subscribe , put likes, write comments!

Share on social networks

Visit us on Facebook or Twitter

Check out Our Latest Posts

Copyright holdersCopyright

© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Leave a comment