Akirill.com

Остров погибших кораблей

Александр Беляев

Русская литератураДетские книгиРусская поэзия – Остров погибших кораблей – Оглавление
< < < VII. СТАРИК БОККО
IX. “БОГИ МСТЯТ” > > >


ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

VIII. ОПЯТЬ НА ОСТРОВЕ

В эту ночь никто не спал на “Вызывающем”. Гатлинг бродил по палубе, вслушиваясь в ночную тишину. Что будет с Бокко? Послушают ли его островитяне? Иногда Гатлингу казалось, что он слышит сдержанный шум голосов, скрип досок на полусгнивших палубах под чьими-то ногами. А может быть, это предутренний ветер шумит по сломанным реям и мачтам, треплет обрывки парусов, колышет корабли, и они скрипят и стонут, как стонут старики во сне, жалуясь на свои немощи? Если бы была хоть лунная ночь! Как томителен этот мрак!


За час до восхода солнца с Острова вновь послышался шум. Теперь уже не было сомнения: там что-то происходило. Голоса слышались ясно; несколько человек пробежали по Острову с фонарями и медленно вернулись к резиденции губернатора.


“Неужели бедный Бокко погибнет?” – с волнением думал Гатлинг.


Перед самым восходом солнца на палубу вышли уже все пассажиры “Вызывающего”. И когда, наконец, солнце взошло, все удивленно воскликнули, – на большой мачте у резиденции губернатора виднелся большой белый флаг.


– Капитан Слейтон пошел на капитуляцию! – воскликнул Гатлинг.


– Смотрите, Бокко идет сюда, – заметила Вивиана.


Бокко семенил старыми ногами к “Вызывающему”, раскланивался, махал рукой и еще издали крикнул в морской рупор:


– Можете сходить на Остров! Капитан разрешил!


Поспешно спустили шлюпку, в которую сели Гатлинги, Томсон со своими ассистентами – Таммом и Мюллером, Симпкинс и четыре матроса.


Бокко приветствовал прибывших низким поклоном.


– Капитан просит вас в свою резиденцию.


– Вы живы, Бокко, – мы так беспокоились за вас! – сказала Вивиана, пожимая его руку.


– Что там произошло у вас на Острове ночью? – спросил Гатлинг.


Бокко улыбнулся с таинственным видом и повторил:


– Губернатор просит вас к себе. Он вам объяснит все.


С волнением Вивиана вступила вновь на Остров Погибших Кораблей. Она шла по зыбким мосткам, перекинутым от корабля к кораблю, думая о том, что так же шли они и в первый приезд. Но тогда они были потерпевшие кораблекрушение, беззащитные пленники, которые шли навстречу неизвестному. Теперь они были под защитой “Вызывающего”.


Гатлинг просил Вивиану вернуться на корабль.


– Кто знает, может быть, Слейтон зазывает нас в ловушку?


Но Бокко успокоил:


– Не беспокойтесь, вы все в полной безопасности.


Путники двинулись дальше. Гатлинг давал объяснения Томсону, вспоминал различные случаи из своего первого пребывания на Острове. Наконец путники подошли к резиденции. Здесь их уже ждали.


Негр сверкнул белыми зубами, раскрыв рот в широкой улыбке.


– Тоже один из бывших претендентов на руку Вивианы, – с улыбкой отрекомендовал его Гатлинг.


– Губернатор просит вас к себе, – сказал негр.


Приезжие спустились по знакомой лесенке вниз и вошли в кабинет губернатора.


Он стоял у стола и приветливо кивнул головой.


– Милости просим.


– Флорес! – с изумлением воскликнула Вивиана.


– К вашим услугам, – ответил он, пожимая руку гостям, – прошу извинения за свой вид.


Все лицо Флореса посинело, шея вспухла, а на виске виднелся большой шрам, из которого еще сочилась кровь.


– Вы ранены? – спросила Вивиана. – Может быть, вам сделать перевязку?


– Нет, благодарю вас, – ответил Флорес, прикладывая к виску платок. – Пустая царапина.


– Не томите, Флорес, скажите, где Слейтон? Он жив?.. – нетерпеливо спросил Симпкинс.


Флорес развел руками.


– Позавчера он неожиданно появился на Острове и был арестован мною. Ночью я пошел проверить караул. Около самого угольщика, куда был посажен Слейтон, на меня вдруг набросился какой-то человек. Это и был Слейтон, которому, очевидно, удалось выбраться из своей тюрьмы. Между нами завязалась борьба, насколько горячая, можете судить по моему костюму. Он едва не задушил меня моим шарфом. Потом… – Флорес запнулся, – потом Слейтон бросил меня в каюту, где он был заключен, и запер. Что было дальше, я узнал только тогда, когда Бокко освободил меня. Он сам расскажет вам о происшедшем.


– Мне удалось переговорить с островитянами и убедить их не повиноваться Слейтону, – сказал Бокко. – Перед утром Слейтон созвал всех и приказал нам готовиться к бою с вами, – Бокко показал на Гатлинга. – Но все, как один отказались. Слейтон кричал, топал ногами. “Убью”, – говорит. А я тут и говорю: “Что с ним церемониться? Давайте свяжем его!” Мы к нему, – он от нас. Мы было следом побежали, да где там! Он бросился в воду и пропал. Пошли разыскивать Флореса. Догадался я в угольщик заглянуть, а он там лежит. Выпустили его, и – вот он!


Симпкинс слушал с напряженным вниманием.


– Слейтон жив. Слейтон на Острове. Симпкинс на Острове. Значит, Слейтон будет пойман, – выпалил он неожиданно.


< < < VII. СТАРИК БОККО
IX. “БОГИ МСТЯТ” > > >

Русская литератураДетские книгиРусская поэзия – Остров погибших кораблей – Оглавление

Copyright holders –  Public Domain Book


© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

Leave a comment