Akirill.com

Поль Верлен – “Nevermore («Зачем ты вновь меня томишь, воспоминанье?..»)”

Стихи классиков

Télécharger PDF

Французская ЛитератураФранцузская поэзияПоль ВерленСтихи Поля Верлена
< < <
Сон, с которым я сроднился («Мне душу странное измучило виденье…») > > >


Nevermore


Зачем ты вновь меня томишь, воспоминанье?
Осенний день хранил печальное молчанье,
И ворон несся вдаль, и бледное сиянье
Ложилось на леса в их желтом одеянье.

Мы с нею шли вдвоем. Пленили нас мечты.
И были волоса у милой развиты, —
И звонким голосом небесной чистоты
Она спросила вдруг: «Когда был счастлив ты?»

На голос сладостный и взор ее тревожный
Я молча отвечал улыбкой осторожной,
И руку белую смиренно целовал,

— О первые цветы, как вы благоухали!
О голос ангельский, как нежно ты звучал,
Когда уста ее признанье лепетали!


Перевод



< < <
Сон, с которым я сроднился («Мне душу странное измучило виденье…») > > >

Французская ЛитератураФранцузская поэзияПоль ВерленСтихи Поля Верлена


Détenteurs de droits d’auteur –  Domaine public

Si vous avez aimé cet article, abonnez-vous, mettez des likes, écrivez des commentaires!

Partager sur les réseaux sociaux


Visitez nous sur Facebook ou Twitter

Consultez Nos Derniers Articles

© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

Leave a comment