Akirill.com

Александр Блок — Аветик Исаакян. «Ал-злат наряд — мой детка рад»

Стихи классиков


Русская литератураРусские стихиДетские книгиАлександр БлокСтихи Александра Блока –  Устаревшие русские слова и их значение
< < < А.М. Добролюбов
Аветик Исаакян. «Был на Аразе у меня Баштан» > > >


Аветик Исаакян.


Ал-злат наряд — мой детка рад,
Индийский лал в ручонке сжал,
Люль-люль, дар-дар, дитя — краса,
Спи, спи, бай-бай, дремли, да-да,
Люль-люль, дар-дар, да-да и другие восклицания в
песне — чисто звукоподражательные, подобно нашему «бай-бай»,
и определенного значения не имеют.
Бровь — полумесяц, спи, дар-дар,
Глазок — звезда, господень дар.
День настает, овца идет,
Дитя всё спит и не встает.
Вставай, капризничай, кричи,
Гоп-гоп, на соску, на соси,
Топ-топ, тихонечко ходи.
Нет, сладкий сон тревожить жаль,
Щека — как сахар, как миндаль.
Джан божья мать, молю тебя,
От злого взора, наговора
Храни, храни мое дитя…

A. Blok. Chapel in Kolby
A. Blok. Chapel in Kolby


< < < А.М. Добролюбов
Аветик Исаакян. «Был на Аразе у меня Баштан» > > >

Русская литератураРусские стихиДетские книгиАлександр БлокСтихи Александра Блока –  Устаревшие русские слова и их значение


Copyright holders –  Public Domain

If you liked this article, subscribe , put likes, write comments!

Share on social networks

Visit us on Facebook or Twitter

Check out Our Latest Posts

© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

Leave a comment