Стихи классиков
Русская литература – Русские стихи – Детские книги – Стихи Анны Ахматовой – Устаревшие русские слова и их значение
< < < Смеркается, и в небе темно-синем
Смерть одна на двоих > > >
Смерть
1
Я была на краю чего-то,
Чему верного нет названья…
Зазывающая дремота,
От себя самой ускользание…
2
А я уже стою на подступах к чему-то,
Что достается всем, но разною ценой…
На этом корабле есть для меня каюта
И ветер в парусах — и страшная минута
Прощания с моей родной страной.

< < < Смеркается, и в небе темно-синем
Смерть одна на двоих > > >
Русская литература – Русские стихи – Детские книги – Стихи Анны Ахматовой – Устаревшие русские слова и их значение
Copyright holders – Public Domain
| If you liked this article, subscribe , put likes, write comments! Share on social networks Visit us on Facebook or Twitter |
- Joyeux Noël! avec le poème Noël d’Alexandre Blok traduit en français
- Merry Christmas! with the poem “Christmas” by Alexander Blok translated in English
- Poèmes et peinture, semaine du 14 décembre 2025
- Poems and painting, Week of December 14, 2025
- Poèmes et peinture, semaine du 7 décembre 2025
- Poems and painting, Week of December 7, 2025
© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved
