akirill.com

Poème “23 Fevrier 1861” de Fiodor Tiouttchev


Littérature russe – Poésie russe – Livres pour enfants – Fiodor Tiouttchev – Poèmes – Mots russes obsolètes et leur signification
< < <
Ah, quelle meprise > > >


23 Fevrier 1861


La vieille Hecube, helas, trop longtemps eprouvee,
Apres tant de revers et de calamites,
Se refugie enfin, reposee et lavee,
Sous l’abri protecteur de vos jeunes bontes.


Coat of arms of the Tyutchev family
Coat of arms of the Tyutchev family


< < <
Ah, quelle meprise > > >

Littérature russe – Poésie russe – Livres pour enfants – Fiodor Tiouttchev – Poèmes – Mots russes obsolètes et leur signification


Русская литератураРусские стихиДетские книгиАлександр Пушкин


Détenteurs de droits d’auteur –  Domaine public

If you liked this article, subscribe , put likes, write comments!

Share on social networks

Visitez-nous sur Facebook ou  Twitter

Check out Our Latest Posts

© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved