Russian Poetry
Russian Literature – Russian Poetry – Children’s books – Alexander Pushkin – Poems – Obsolete Russian Words and their meaning
< < < Invocation
Love > > >
Jealousy
Damp day’s light is quenched: damp night’s darkness
Stretches over the sky its leaden garment.
Like a ghost, from behind the pine wood
Foggy moon has risen….
All brings upon my soul darkness grievous.
Far, far away rises the shining moon,
There the earth is filled with evening warmth
There the sea moveth with luxuriant wave
Under the heavens blue….
Now is the time. On the hillside now she walks
To the shore washed by noisy waves.
There, under the billowed cliffs
Alone she sits now melancholy….
Alone … none before her weeping, grieves not,
Her knees none kisses in ecstasy.
Alone … to lips of none she is yielding
Her shoulders, nor moist lips, nor snow-white fingers.
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
None is worthy of her heavenly love.
Is it not so? Thou art alone. . . . Thou weepest. . . .
And I at peace? . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
But if . . . . . . .
1823.

Translated by Ivan Panin
< < < Invocation
Love > > >
Russian Literature – Russian Poetry – Children’s books – Alexander Pushkin – Poems – Obsolete Russian Words and their meaning
Copyright holders – Public Domain
| If you liked this article, subscribe , put likes, write comments! Share on social networks |
- Poèmes et peinture, semaine du 4 Janvier 2026
- Poems and painting, Week of January 4, 2026
- Желаю вам всем счастливого Рождества!
- Bonne Année!
- С Новым Годом!
- Happy New Year!
© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved
