Russian Poetry
Russian Literature – Russian Poetry – Children’s books – Alexander Pushkin – Poems – Obsolete Russian Words and their meaning
< < < The Nightingale
The Outcast > > >
The North Wind
Why, O wrathful north wind, thou
The marshy shrub dost downward bend?
Why thus in the distant sky-vault
Wrathfully the cloud dost chase?
The black clouds but recently
Had spread the whole heavens o’er,
The oak on hill top but recently
In beauty wondrous itself was priding.
Thou hast risen, and up hast played,
With terror resounded, and with splendor—
And away are driven the stormy clouds;
Down is hurled the mighty oak.
Let now then the sun’s clear face
With joy henceforth ever shine,
With the clouds now the zephyr play,
And the bush in quiet sway.
1824.

Translated by Ivan Panin
< < < The Nightingale
The Outcast > > >
Russian Literature – Russian Poetry – Children’s books – Alexander Pushkin – Poems – Obsolete Russian Words and their meaning
Copyright holders – Public Domain
| If you liked this article, subscribe , put likes, write comments! Share on social networks |
- Poèmes et peinture, semaine du 25 janvier 2026
- Poems and painting, Week of January 25, 2026
- Poèmes et peinture, semaine du 18 janvier 2026
- Poems and painting, Week of January 18, 2026
- Poèmes et peinture, semaine du 11 janvier 2026
- Poems and painting, Week of January 11, 2026
© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved
