| Livres bilingues | Read in English | Nous contacter |
| Littérature américaine | Littérature française | Littérature russe |
Chers lecteurs et abonnés, cette semaine, j’ai traduit et fait une brève analyse du charmant poème d’amour « Quand des ténèbres de l’erreur… » écrit par l’éminent poète russe Nikolaï Nekrassov en 1846. Dans ce poème, le héros lyrique apparaît comme le sauveur de la femme déchue, la sortant des profondeurs de son désespoir. De plus, j’ai inclus le tableau « Party » (Vechernitsa) d’Ilya Efimovich Repin.
Comme d’habitude, vous pouvez accéder librement à l’intégralité de la traduction en suivant l’un des liens, ainsi que retrouver l’ensemble de nos traductions sur la page Littérature russe .
J’espère que vous apprécierez ce poème et cette peinture autant que moi.
- Brève analyse du poème “Quand des ténèbres de l’erreur…” de Nikolaï Nekrassov
- Peinture “Fêtes” (Vechernitsa) par Ilia Iefimovitch Répine
- Traduction du poème “Quand des ténèbres de l’erreur…” de Nikolaï Nekrassov en français avec français et russe côte à côte
Brève analyse du poème “Quand des ténèbres de l’erreur…” de Nikolaï Nekrassov
Dans le poème «Quand des ténèbres de l’erreur…», créé en 1846 par Nekrasov, le thème de la femme déchue est exploré. Le héros lyrique apparaît comme son sauveur, la sortant des profondeurs de son désespoir. Malgré son honnêteté sur son passé, il ne se laisse pas décourager. Il lui pardonne ses actes et va au-delà de la simple acceptation, l’invitant à être la maîtresse de sa maison. Cependant, elle est aux prises avec des doutes quant à son acceptation dans la société et quant à savoir si la foule oubliera un jour son passé. Le héros la pousse à rejeter de telles pensées, rejetant les opinions vides et trompeuses des autres.
Dans ce poème, Nikolaï Nekrassov développe davantage des personnages vibrants. La femme est repentante, déprimée et confuse, mais elle a décidé d’embrasser une nouvelle vie et de dire adieu à l’ancienne pour toujours. L’homme fait preuve d’une capacité de pardon, traitant l’ancienne prostituée avec la plus grande sensibilité et justesse dans leurs interactions. Il va sans crainte à l’encontre de l’opinion publique pour se tenir à ses côtés, sans craindre la condamnation de la foule. Il encourage les femmes à être courageuses et fortes, prêtes à lui offrir un soutien indéfectible et à être son pilier de force. Ce motif de l’amour, triomphant du jugement de la société, continue de résonner tout au long des paroles intimes de Nekrasov.
Peinture “Fêtes” (Vechernitsa) par Ilia Iefimovitch Répine

Traduction du poème “Quand des ténèbres de l’erreur …” de Nikolaï Nekrassov en français avec français et russe côte à côte
| Когда из мрака заблужденья | Quand des ténèbres de l’erreur |
| Traduit par Akirill.com Dec 2, 2023 | |
| Когда из мрака заблужденья | Quand des ténèbres de de l’erreur |
| Горячим словом убежденья | Avec un mot brûlant de conviction |
| Я душу падшую извлек, | J’ai enlevé l’âme déchue, |
| И, вся полна глубокой муки, | Et complètement remplie de profonds tourments, |
| Ты прокляла, ломая руки, | Tu as maudit en te tordant les mains, |
| Тебя опутавший порок; | Le vice qui t’a empêtré ; |
| Когда забывчивую совесть | Quand une conscience oublieuse |
| Воспоминанием казня, | était exécutée par la mémoire, |
| Ты мне передавала повесть | Tu m’as raconté l’histoire |
| Всего, что было до меня; | de tout ce qui m’a précédé ; |
| Читать далее … | Continuer la lecture … |
< < < Михаил Лермонтов – Парус (Белеет парус одинокий) (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.) / Mikhail Lermontov – Voile (La voile solitaire devient blanche) (Ru/Fr) / Sail (The lonely sail turns white) (Ru/Eng)
Александр Пушкин — 19 октября 1827 (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.) / Alexander Pushkin – 19 octobre 1827 (Ru/Fr) / October 19, 1827 (Ru/Eng) > > >
Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter
- Poèmes et peinture, semaine du 14 décembre 2025
- Poems and painting, Week of December 14, 2025
- Poèmes et peinture, semaine du 7 décembre 2025
- Poems and painting, Week of December 7, 2025
- Poèmes et peinture, semaine du 30 novembre 2025
- Poems and painting, Week of November 30, 2025
© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved
