Joyeuse Saint-Valentin avec le poème “Les chênaies, où dans le silence de la liberté” d’Alexandre Pouchkine traduit en Français.

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter
Littérature américaineLittérature françaiseLittérature russe

Je vous souhaite à tous une véritablement envoûtante Sainte Saint-Valentin, débordante d’amour et de joie ! Aujourd’hui, je suis ravie de partager avec vous le poème émouvant “Les chênaies, où dans le silence de la liberté” du brillant Alexandre Pouchkine, magnifiquement traduit par mes soins, accompagné d’une collection d’images captivantes de nos chers oiseaux secourus. J’espère que vous trouverez un immense plaisir dans ce poème sincère et dans les images délicieuses !



Дубравы, где в тиши свободы
O Zauberei der ersten Liebe!..
Wieland
Les chênaies, où dans le silence de la liberté
Oh la magie du premier amour ! Wieland (allemand)
Александр ПушкинAlexandre Pouchkine
Traduit par Akirill.com
Дубравы, где в тиши свободыLes chênaies, où dans le silence de la liberté
Встречал я счастьем каждый день,je saluais chaque jour avec bonheur,
Ступаю вновь под ваши своды,je repasse sous vos arches,
Под вашу дружескую тень.sous votre ombre amicale.
И для меня воскресла радость,Et pour moi la joie ressuscita,
И душу взволновали вновьEt mon âme fut de nouveau excitée
Моя потерянная младость,par ma jeunesse perdue,
Тоски мучительная сладостьLa douceur tourmentante de mélancolie,
И сердца первая любовь.Et le premier amour de mon cœur.
Любовник муз уединенный,Amoureux solitaire des muses,
В сени пленительных дубрав,à l’ombre de captivantes forêts de chênes,
Я был свидетель умиленныйj’ai été le témoin ému
Ее младенческих забав.de ses amusements enfantins.
Она цвела передо мною,Elle s’est épanouie devant moi,
И я чудесной красотыEt moi, d’une beauté merveilleuse,
Уже отгадывал мечтоюDéjà devinais avec un rêve
Еще неясные черты,les traits encore flous,
И мысль об ней одушевилаEt la pensée d’elle animait
Моей цевницы первый звукle premier son de ma flute
И тайне сердце научила.et enseignait un secret à mon cœur.
1818

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter

Découvrez nos Derniers Posts


© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved