Discover the painting “Halt of the prisoners” by Valery Ivanovich Jacobi

Bilingual booksLire en FrançaisContact us
American LiteratureFrench LiteratureRussian Literature

“The Halt of the Prisoners” (Привал арестантов) is a genre painting by the Russian artist Valery Yakobi  (Валерия Якоби) completed in 1861. It is an oil on canvas of 98.6 × 143.5 cm situated at the State Tretyakov Gallery.  It is difficult to imagine Russian genre painting of the 60s of the XIX century without this painting by Valery Ivanovich Jacobi, who created the true story of the royal penal servitude.  It is one of the masterpieces of the 19th century, and this painting by Valery Jacobi immediately entered the history of art. 

The painting “Halt of Prisoners” was presented by Valery Yakobi at the end of his studies at the Academy of Arts . For this painting, the Academy awarded him the title of class artist of the 1st degree and also a large gold medal  . 

In 1861-1862, the canvas was exhibited with great success at the exhibition of the Academy of Arts  – the writer Fyodor Dostoevsky noted that Jacobi’s painting “amazes with amazing fidelity” and the public likes it “more than anyone else at the current exhibition”  

 This work made a great impression on the public, which rather vividly accepted the reforms of Emperor Alexander II. 

Critics called this work frank and topical. Everyone was unanimous in their statements: the master managed to portray the actual problems of society. This work became the pinnacle of the artist’s work. 

Valery Jacobi was the first of the Russian artists who turned to such a topic.  The choice of subject was not accidental. Valery Ivanovich spent his childhood and youth in the east of Russia, where he personally observed the convicts who were driven past the house where the artist lived. Memories were so firmly planted in his head that the picture recreated from memory is striking in its realism and strength.

The collection of the State Tretyakov Gallery also contains a graphic sketch for the painting “Halt of Prisoners”

This first compositional sketch for the future canvas was submitted by Valery Jacobi for approval to the Council of the Academy of Arts in 1860. It is made in a purely contour technique, and the figures are outlined by a continuous line  . 

According to the description of art historian Alexei Sidorov, “from one edge of the figures, this line is thin and resembles a stroke of a cutter or a dry needle in a sketch engraving on copper; from the other edge of the same figures, the line tightens, becomes thicker, blacker, to a certain extent gives the figures <…> relief”; such an interpretation resembles a “marble bas-relief ”  .

Another sketch of 36.5 × 58.7 cm  , was executed in watercolor and white on paper. It is dated from 1861, and is kept in the State Russian Museum  . In addition, the Russian Museum owns a reduced copy of the painting of the same name . It is an oil , paper on canvas, from the late 1860s – 1870s which is 53 × 75 cm , and was received in 1963 from the State Museum of the Revolution.

The painting depicts a group of prisoners stopping for a break. Probably, this halt was forced and caused by the breakdown of one of the carts. 

Jacobi concentrates his main attention on the group around the deceased prisoner and the relatives who followed him along the stage, sitting at the milestone. At the same time, the artist uses a traditional academic technique, highlighting the main characters of the picture with light, grouping them in the spirit of classical “pyramids”. He managed to convey a complex range of feelings: from the despair of a family that has lost a person for whom they set off on a grueling journey, to the indifference of a gendarmerie officer who leaned over a dead prisoner. The rest of the exiles are depicted without detail, in gloomy silhouettes. The contrast of a dark stormy sky and bright light breaking through the dense cover of clouds, the predominance of gray and brown tones enhances the drama of the scene. 

Help the site stay free, buy us a cup of coffeeAidez-nous à maintenir le site gratuit en nous offrant une tasse de café

The Charter “On the Exiles” fixed and regulated the procedure for escorting, the issues of transporting exiles on carts, preventing escapes, women, freemen and the dead.

In this work, Jacobi managed with extraordinary persuasiveness to present various social types – from a tramp to an intellectual-political prisoner, whose life was cut short on the way.

 On a broken road under a leaden sky with low rain clouds, standing by the cart is a stage officer, who with indifferent calmness ascertains the death of a prisoner (by opening his eyes), in order to leave him on the road and move on faster. 

The central character of the composition is the deceased prisoner. He has an intelligent appearance, but is so emaciated that he looks like an old man. The dead prisoner is covered with matting . On his left hand, hanging lifelessly down, he wears a ring. The effect of the hopelessness of life is enhanced by another detail: another prisoner crept under the cart and is trying to pull off the ring from the finger of the deceased. In such a critical situation, the human essence is manifested.

A man, dressed in a heavily torn caftan , is holding a harnessed horse. 

On the right side of the picture in the foreground is a seated prisoner in rags, who examines the wound on his leg, rubbed with shackles . 

 In the left corner of the picture are the families of prisoners who voluntarily went into exile along with their husbands and fathers. They are exhausted and weakened. However, no one retreats and they will go all the way to the end, but not everyone will return. They are already mourning the dead…

Nearby, a prisoner is seen smoking a pipe. It seems that he is completely indifferent to his own fate, he just goes with the flow, not thinking about tomorrow. 

The plot continues with a group of fighting people and a long line of exiles, escorted by a convoy, lost in the distance… This horizontal line is emphasized by a thin parallel line of a flock of birds, dissolving into the clouds. The whole scene is depicted by the artist against the backdrop of an open autumn steppe, under a sky covered with heavy gray clouds. The bleak landscape only enhances the gloomy impression that the picture makes ….

I hope you enjoyed this painting as much as I did

If you liked this article, subscribe , put likes, write comments!.
Share on social networks
Check out Our Latest Posts

Découvrez le tableau « La Halte des prisonniers » de Valery Ivanovich Jacobi

Livres bilinguesRead in EnglishNous Contacter
Littérature américainelittérature FrançaiseLittérature russe

« La Halte des prisonniers » (Привал арестантов) est une peinture de genre de l’artiste russe Valery Yakobi (Валерия Якоби) achevée en 1861. Il s’agit d’une huile sur toile de 98,6 × 143,5 cm située à la Galerie d’État Tretiakov. Il est difficile d’imaginer la peinture de genre russe des années 60 du XIXe siècle sans ce tableau de Valery Ivanovich Jacobi, qui a créé la véritable histoire de la servitude pénale royale. C’est l’un des chefs-d’œuvre du 19ème siècle, et ce tableau de Valery Jacobi est immédiatement entré dans l’histoire de l’art.

Le tableau « La Halte des prisonniers» a été présenté par Valery Yakobi à la fin de ses études à l’Académie des Arts. Pour ce tableau, l’Académie lui a décerné le titre d’artiste de classe du 1er degré et aussi une grande médaille d’or.

En 1861-1862, la toile a été exposée avec un grand succès à l’exposition de l’Académie des Arts – l’écrivain Fiodor Dostoïevski a noté que la peinture de Jacobi « étonne avec une fidélité étonnante » et le public l’aime « plus que quiconque à l’exposition actuelle »

Ce travail a fait une grande impression sur le public, qui a accepté de manière assez vivante les réformes de l’empereur Alexandre II.

Les critiques ont qualifié ce travail de franc et d’actualité. Tout le monde était unanime dans ses déclarations: le maître a réussi à dépeindre les problèmes réels de la société. Ce travail est devenu le summum du travail de l’artiste.

Valery Jacobi a été le premier des artistes russes à se tourner vers un tel sujet. Le choix du sujet n’était pas accidentel. Valery Ivanovich a passé son enfance et sa jeunesse dans l’est de la Russie, où il a personnellement observé les condamnés qui ont été conduits devant la maison où vivait l’artiste. Les souvenirs étaient si fermement ancrés dans sa tête que l’image recréée de mémoire frappe par son réalisme et sa force.

La collection de la Galerie d’État Tretiakov contient également une esquisse graphique pour le tableau « Halte des prisonniers »

Cette première esquisse de composition pour la future toile a été soumise par Valery Jacobi pour approbation au Conseil de l’Académie des Arts en 1860. Elle est réalisée dans une technique purement de contour, et les figures sont soulignées par une ligne continue.

Selon la description de l’historien de l’art Alexeï Sidorov, « d’un bord des figures, cette ligne est mince et ressemble à un trait de cutter ou à une aiguille sèche dans un croquis gravé sur cuivre ; de l’autre bord des mêmes figures, la ligne se resserre, devient plus épaisse, plus noire, donne dans une certaine mesure aux figures <… > relief»; une telle interprétation ressemble à un « bas-relief en marbre ».

Un autre croquis de 36,5 × 58,7 cm, a été exécuté à l’aquarelle et blanc sur papier. Il est daté de 1861 et est conservé au Musée d’État russe. En outre, le Musée russe possède une copie réduite de la peinture du même nom, une huile, papier sur toile, de la fin des années 1860 – 1870. Elle mesure 53 × 75 cm, et a été reçu en 1963 du Musée d’Etat de la Révolution.

La peinture représente un groupe de prisonniers s’arrêtant pour une pause. Probablement, cet arrêt a été forcé et causé par la panne de l’un des chariots.

Jacobi concentre son attention principale sur le groupe autour du prisonnier décédé et les proches qui l’ont suivi le long de la scène, assis au jalon. Dans le même temps, l’artiste utilise une technique académique traditionnelle, mettant en évidence les personnages principaux de l’image avec de la lumière, les regroupant dans l’esprit des « pyramides » classiques. Il a réussi à transmettre une gamme complexe de sentiments: du désespoir d’une famille qui a perdu une personne pour laquelle ils se sont lancés dans un voyage épuisant, à l’indifférence d’un officier de gendarmerie qui s’est penché sur un prisonnier mort. Le reste des exilés est représenté sans détail, par des silhouettes sombres. Le contraste d’un ciel orageux sombre et d’une lumière vive traversant la couverture dense de nuages, la prédominance des tons gris et bruns renforce le drame de la scène.

Help the site stay free, buy us a cup of coffeeAidez-nous à maintenir le site gratuit en nous offrant une tasse de café

La Charte « Sur les exilés » fixait et réglementait la procédure d’escorte, les questions du transport des exilés sur des charrettes, la prévention des évasions, les femmes, les hommes libres et les morts.

Dans ce travail, Jacobi a réussi avec une persuasion extraordinaire à présenter divers types sociaux – d’un clochard à un prisonnier intellectuel et politique, dont la vie a été écourtée en cours de route.

Sur une route brisée sous un ciel de plomb avec de faibles nuages de pluie, debout près de la charrette se trouve un officier de scène, qui avec un calme indifférent constate la mort d’un prisonnier (en ouvrant ses yeux), afin de le laisser sur la route et d’aller plus vite.

Le personnage central de la composition est le prisonnier décédé. Il a une apparence intelligente, mais est tellement émacié qu’il ressemble à un vieil homme. Le prisonnier mort est recouvert d’e’un tapis. Sur sa main gauche, suspendu sans vie, il porte une bague. L’effet du désespoir de la vie est renforcé par un autre détail: un autre prisonnier s’est glissé sous la charrette et essaie de retirer la bague du doigt du défunt. Dans une situation aussi critique, l’essence humaine se manifeste.

Un homme, vêtu d’un caftan fortement déchiré, tient un cheval attelé.

Sur le côté droit de l’image au premier plan se trouve un prisonnier assis en haillons, qui examine la blessure sur sa jambe, frottée avec des chaînes.

Dans le coin gauche de l’image se trouvent les familles des prisonniers qui se sont volontairement exilés avec leurs maris et leurs pères. Elles sont épuisées et affaiblies. Cependant, personne ne se retire et ils iront jusqu’au bout, mais tout le monde ne reviendra pas. Ils pleurent déjà les morts…

À proximité, on voit un prisonnier fumer une pipe. Il semble qu’il soit complètement indifférent à son propre destin, il suit le courant, ne pensant pas à demain.

L’intrigue se poursuit avec un groupe de combattants et une longue lignée d’exilés, escortés par un convoi, perdus au loin… Cette ligne horizontale est soulignée par une mince ligne parallèle d’un troupeau d’oiseaux, se dissolvant dans les nuages. Toute la scène est représentée par l’artiste sur fond de steppe d’automne ouverte, sous un ciel couvert de lourds nuages gris. Le paysage sombre ne fait qu’accentuer l’impression sombre que l’image fait ….

J’espère que vous avez apprécié cette peinture autant que moi

Si vous avez aimé cet article, abonnez-vous, mettez des likes, écrivez des commentaires!
Partager sur les réseaux sociaux
Consultez nos derniers articles

Site Progress Week of september 1, 2022

Bilingual BooksLire en Français Contact us

This week I continued to publish our bilingual books and added  L’avare (the miser) by Molière , 1984 by George Orwell ,  Candide by Voltaire ,  The Great Gatsby, by F. Scott Fitzgerald in the section French/English. I also added Duel, by Anton Chekhov and Poor People, by Fyodor Dostoyevsky in the section English/Russian.

The rest of the bilingual books are not ready and will take a few months.


My post last Tuesday was about a beautiful painting called  “Plowman L.N. Tolstoy on arable land” by Ilya Efimovich Repin

I hope you’ll find something to enjoy

If you liked this article, don’t forget to like and share.
Subscribe to not miss anything
Visit our latest posts

Progrès du Site semaine du 1 septembre 2022

Livres bilinguesRead in EnglishNous contactez

Cette semaine j’ai continué à publier nos livres bilingues et ajouté   L’avare de Molière , 1984 de George Orwell ,   Candide de Voltaire ,   Gatsby Le Magnifique de Francis Scott Fitzgerald dans la rubrique Français/Anglais. J’ai également ajouté Duel, d’Anton Tchekhov et Poor People, de Fiodor Dostoïevski dans la section anglais/russe.

Le reste des livres bilingues n’est pas prêt et prendra quelques mois.

Mon article de mardi dernier portait sur une belle peinture intitulée «Le laboureur LN Tolstoï sur les terres arables» d’Ilya Efimovich Repine

J’espère que vous trouverez quelque chose à apprécier

Si vous avez aimé cet article, n’oubliez pas de liker et de partager.

Abonnez-vous pour ne rien rater
Visitez nos derniers articles

Discover the painting “Plowman L.N. Tolstoy on arable land” by Ilya Efimovich Repin

Bilingual booksLire en FrançaisContact us
American LiteratureFrench LiteratureRussian Literature

“Plowman L.N. Tolstoy on arable land” was painted by Ilya Efimovich Repin in 1887. It is an oil painting on cardboard of 27.8 X 40.3 cm situated in the State Tretyakov Gallery in Moscow. It is a household portrait painted in a realistic style, which is similar to a photograph. This painting, despite the ambiguous opinion of his contemporaries and numerous caricatures, remains one of the canonical images of the outstanding classic of Russian literature.

The lithograph from the painting was published in 1887 by A. A. Ilyin’s Cartographic Establishment. . We know that the publication aroused the displeasure of the Tolstoy family, who considered it undesirable “to distribute a picture depicting him in his most intimate life, because of a letter dated september 28, 1887 in which  the family’s wish “not to expose this drawing to the public, not to distribute and not to sell” was expressed. Only on November 10, 1887 will Tolstoy agree to the publication as a result of his correspondence with V.V. Stasov, V.G. Chertkov, I.E. Repin and N.N..

For a week in August 1887, Repin stayed with the Tolstoys in Yasnaya Polyana. There he painted two large pictorial portraits of Tolstoy, and in addition, the artist made many drawings from the inhabitants of Yasnaya Polyana and a small pictorial painting “Plowman L.N. Tolstoy on arable land”. This small picture has not only artistic significance, but also documentary value.

We know that in the 1970s, a profound turning point took place in Tolstoy’s life. Like the hero of his story “After the Ball” Ivan Vasilyevich, the writer was painfully looking for an answer to the question: “How to live?”. He strove to leave that circle of wealthy people who do not know labor, but to which he belonged by birth. Tolstoy wanted to fill his life with work; He created novels, taught children at the school he founded, plowed the land, helping the poorest peasants, learned to make boots, etc. He considered simple physical labor to heal a person both physically and spiritually.

Repin recalled how the painting “Plowman L.N. Tolstoy on arable land” appeared:

“One hot August day, in the very sun, after breakfast, Lev Nikolayevich was going to plow the widow’s field … For six hours, without rest, he plowed the black earth with a plow, then going uphill, then going down the sloping terrain to the ravine. I had an album in my hands, and, without wasting time, I stood in front of the middle of the line of his passage and caught the features of the moment the entire cortege passes by me. This lasted less than a minute, and, to double the time, I made a transition through the plowing to the opposite point, about twenty paces away, and stood there again, waiting for the group. I checked only the contours and size ratios of the shapes; shadows after, from one point, at one moment.”

Repin made a  sketch  in his notebook, on which he later painted the original. The work was created in his usual technique: without fine detail, he was able to convey the impression of live action.

Another, less known sketch also attributed to Repin has been preserved. On this one, the famous plowman seems arrogant, and the peasants watching him look with irony. Each of the horse appears to have its own character: one meekly “corrects its service”, the other seems to demonstrate liveliness and rebelliousness .

Description of the painting

In the center are two white horses. One is harnessed to the plow, the second pulls the harrow. The horses are not from the master’s stables: the ridge and mosses appear, the bellies sag, which is typical when feeding with hay alone.

The whole appearance of Tolstoy, his demeanor is emphasized, simple, ordinary, everyday and at the same time deeply meaningful, individual. He does not look at the viewer, giving all his attention to his work. It gives the impression of a randomly seen scene. In Tolstoy we see a purely Russian face, more like a peasant than an aristocratic gentleman, ugly, with irregular features, but very significant, intelligent; a taut, proportionate figure, in which one can see the peculiar grace and free naturalness of a well-mannered person – such is that versatile and extremely specific characteristic of Tolstoy’s appearance, which makes him unlike anyone else. The careful fixation of all these features allowed Repin to convincingly convey through the external appearance the essence of the nature of the person being portrayed, all its complexity and inconsistency.  Having portrayed the famous writer, busy with simple  peasant labor , the artist managed to convey the calm and everyday life of what is happening.

Using soft colors, Repin gave a natural shade to the plowed land, greenish-yellow fields that have not yet been touched by a plow, a gray strip of forest on the horizon.

Help the site stay free, buy us a cup of coffeeAidez-nous à maintenir le site gratuit en nous offrant une tasse de café

 

The plot of Repin’s work was widely replicated during the lifetime of the classic. It could be seen on knife handles, porcelain, cologne bottles, various embroideries and souvenirs. In 1908, a whole series was published to coincide with the writer’s anniversary. Sometimes such popularity gave rise to jokes. One of them: “They report to Tolstoy:“ Sir, it’s time to plow. ”

I hope you enjoyed this painting as much as I did. You can also check out our article about Leo Nikolayevich Tolstoy: Who is Leo Nikolayevich Tolstoy?

 

If you liked this article, subscribe , put likes, write comments!.
Share on social networks
Check out Our Latest Posts

Découvrez le tableau «Le laboureur LN Tolstoï sur les terres arables» d’Ilya Efimovich Repine

Livres bilinguesRead in EnglishNous Contacter
Littérature américaineLittérature françaiseLittérature russe

«Le laboureur LN Tolstoï sur des terres arables» a été peint par Ilya Efimovich Repin en 1887. Il s’agit d’une peinture à l’huile sur carton de 27,8 x 40,3 cm située dans la galerie nationale Tretiakov à Moscou. Il s’agit d’un portrait de famille peint dans un style réaliste, qui s’apparente à une photographie. Ce tableau, malgré l’opinion ambiguë de ses contemporains et de nombreuses caricatures, reste l’une des images canoniques du grand classique de la littérature russe.

La lithographie de la peinture a été publiée en 1887 par l’établissement cartographique d’AA Ilyin. On sait que la publication a suscité le mécontentement de la famille Tolstoï , qui jugeait indésirable « de diffuser un tableau le représentant dans sa vie la plus intime, en raison d’une lettre datée du 28 septembre 1887 dans laquelle le souhait de la famille « de ne pas exposer ce dessin au public, de ne pas distribuer et de ne pas vendre » a été exprimé. Ce n’est que le 10 novembre 1887 que Tolstoï acceptera la publication à la suite de sa correspondance avec VV Stasov, VG Chertkov, IE Repine et NN.

Pendant une semaine en août 1887, Repine séjourna chez les Tolstoï à Yasnaya Polyana. Là, il a peint deux grands portraits picturaux de Tolstoï, de plus, l’artiste a fait de nombreux dessins des habitants de Yasnaya Polyana et une petite peinture picturale «Laboureur LN Tolstoï sur des terres arables». Cette petite image a non seulement une signification artistique, mais aussi une valeur documentaire.

On sait que dans les années 1970, un tournant profond s’est opéré dans la vie de Tolstoï. Comme le héros de son histoire «Après le bal» Ivan Vasilyevich, l’écrivain cherchait péniblement une réponse à la question: «Comment vivre?». Il s’efforça de sortir de ce cercle de riches qui ne connaissent pas le travail, mais auquel il appartenait de naissance. Tolstoï voulait remplir sa vie de travail ; Il a créé des romans, enseigné aux enfants à l’école qu’il a fondée, labouré la terre, aidé les paysans les plus pauvres, appris à fabriquer des bottes, etc. Il considérait le simple travail physique pour guérir une personne à la fois physiquement et spirituellement.

Repine a rappelé comment le tableau «Laboureur LN Tolstoï sur des terres arables» est apparu:

«Une chaude journée d’août, en plein soleil, après le petit déjeuner, Lev Nikolayevich allait labourer le champ de la veuve… Pendant six heures, sans repos, il a labouré la terre noire avec une charrue, puis en montant, puis en descendant le terrain en pente jusqu’au ravin. J’avais un album entre les mains, et, sans perdre de temps, je me suis planté devant le milieu de la file de son passage et j’ai saisi les traits de l’instant où tout le cortège passe à côté de moi. Cela a duré moins d’une minute, et, pour doubler le temps, j’ai fait une transition à travers le labour jusqu’au point opposé, à une vingtaine de pas, et je suis resté là à attendre le groupe. J’ai vérifié uniquement les contours et les rapports de taille des formes; des ombres après, à partir d’un point, à un moment donné.

Repine a fait un croquis dans son cahier, sur lequel il a ensuite peint l’original. L’œuvre a été créée dans sa technique habituelle : sans détails fins, il a pu donner l’impression d’action en direct.

Une autre esquisse moins connue également attribuée à Repine a été conservée. Sur celle-ci, le célèbre laboureur semble arrogant, et les paysans qui le regardent le regardent avec ironie. Chacun des chevaux semble avoir son propre caractère : l’un « exécute » docilement son service, l’autre semble faire preuve de vivacité et de rebellion.

Description de la peinture

Au centre se trouvent deux chevaux blancs. L’un est attelé à la charrue, le second tire la herse. Les chevaux ne proviennent pas des écuries du maître : la crête et les creux apparaissent, les ventres s’affaissent, ce qui est typique lorsqu’on se nourrit uniquement de foin.

Toute l’apparence de Tolstoï, son comportement est souligné, simple, ordinaire, quotidien et en même temps profondément significatif, individuel. Il ne regarde pas le spectateur, accordant toute son attention à son travail. Cela donne l’impression d’une scène vue au hasard. On voit chez Tolstoï un visage purement russe, plus paysan qu’aristocratique, laid, aux traits irréguliers, mais très significatif, intelligent; une figure tendue et proportionnée, dans laquelle on peut voir la grâce particulière et le naturel libre d’une personne bien élevée – telle est cette caractéristique polyvalente et extrêmement spécifique de l’apparence de Tolstoï, qui le rend différent de tout autre. La fixation minutieuse de toutes ces caractéristiques a permis à Repine de transmettre de manière convaincante à travers l’apparence extérieure l’essence de la nature de la personne représentée, toute sa complexité et son incohérence. Après avoir dépeint le célèbre écrivain, occupé par de simples travaux paysans, l’artiste a réussi à transmettre le calme et ce qui se passe dans la vie quotidienne.

Utilisant des couleurs douces, Repine a donné une teinte naturelle à la terre labourée, des champs jaune verdâtre qui n’ont pas encore été touchés par une charrue, une bande de forêt grise à l’horizon.

Help the site stay free, buy us a cup of coffeeAidez-nous à maintenir le site gratuit en nous offrant une tasse de café

 

L’intrigue du travail de Repine a été largement reproduite pendant la durée de vie du classique. On pouvait le voir sur des manches de couteaux, de la porcelaine, des bouteilles d’eau de Cologne, diverses broderies et des souvenirs. En 1908, toute une série est publiée à l’occasion de l’anniversaire de l’écrivain. Parfois, une telle popularité a donné lieu à des blagues. L’une d’elles: «Ils rapportent à Tolstoï:« Monsieur, il est temps de labourer. ”

J’espère que vous avez apprécié ce tableau autant que moi. Vous pouvez également consulter notre article sur Léon Nikolaïevitch Tolstoï : Qui est Léon Nikolaïevitch Tolstoï ?

 

Si vous avez aimé cet article, abonnez-vous, mettez des likes, écrivez des commentaires !.
Partager sur les réseaux sociaux
Découvrez nos derniers messages

Site Progress Week of august 25, 2022

Bilingual BooksLire en Français Contact us

This week a lot of things happened at once, and more should show up soon. First in our section Russian courses I worked on the verbs Conjugation and motion verbs, so we have more than 2000 verbs translated and one with its conjugation. (Yes a third of the others are still in the private part of the site. The explanation is very simple, I’d rather work on the private part so what shows up in our lessons is about finished. (I still have to go back to that Russian alphabet…)


Then as I said in September (I should have said december) our new bilingual books would come out, so I added Germinal from Émile Zola in bilingual French/English, and Monsieur de Pourceaugnac by Molière also French/English. Most of the others will follow pretty soon. I just verify them one more time before to remove the password.

My post last Tuesday was about a beautiful painting called “The Spring” by Arkady Plastov.

I hope you’ll find something to enjoy

If you liked this article, don’t forget to like and share.
Subscribe to not miss anything
Visit our latest posts

Progrès du Site semaine du 25 aout 2022

Livres bilinguesRead in EnglishNous contactez

Cette semaine, beaucoup de choses se sont produites en même temps, et d’autres devraient bientôt apparaître. D’abord dans notre rubrique cours de russe j’ai travaillé sur la conjugaison des verbes et les verbes de mouvement , nous avons donc plus de 2000 verbes traduits (en anglais) et un avec sa conjugaison. (Oui un tiers des autres sont encore dans la partie privée du site. L’explication est très simple, je préfère travailler sur la partie privée donc ce qui s’affiche dans nos cours est à peu près terminé. (Il me reste à revenir à cet alphabet russe…) Je n’ai pas oublier le français mais pour l’instant la traduction des verbes est directement sur les verbes conjugués.


Puis comme j’avai dit qu’en septembre (j’aurais dû dire décembre) nos nouveaux livres bilingues sortiraient, alors j’ai ajouté Germinal d’Émile Zola en bilingue français/anglais, et Monsieur de Pourceaugnac de Molière lui aussi français/anglais. La plupart des autres suivront bientôt. Je vais les vérifier une fois de plus avant de supprimer le mot de passe.

Mon article de mardi dernier portait sur une belle peinture intitulée ” La Source” d’Arkady Plastov .

J’espère que vous trouverez quelque chose à apprécier

Si vous avez aimé cet article, n’oubliez pas de liker et de partager.

Abonnez-vous pour ne rien rater
Visitez nos derniers articles