Cette semaine, j’ai continué à avancer notre rubrique cours, principalement les verbes russes auxquels vous pouvez accéder avec leur traduction et leur conjugaison : verbes russes , ou verbes russes . (L’une des page est publique, l’autre pour nos abonnés.)
J’ai créé une page avec le sens des mots obsolètes russes que l’on retrouve dans les poèmes que je traduis. Je suis sûr que de nouveaux mots seront ajoutés avec les prochains poèmes… La page est : Mots russes obsolètes et leur signification et la signification est expliquée, en français, anglais et russe.
Parallèlement je continue lentement ma traduction de « Casse Noisette » d’Alexandre Dumas en anglais. J’espère que je le finirai bientôt.
Cette semaine, notre article était une traduction du poème : « Je me souviens de la mer avant la tempête » d’Alexandre Pouchkine.
J’espère que vous trouverez quelque chose à apprécier
Si vous avez aimé cet article, n’oubliez pas de liker et de partager. |
Abonnez-vous pour ne rien rater |
Visitez nos derniers articles |
- Lisez « La Route Non Empruntée » de Robert Frost, en anglais et en français côte à côte
- Read “The Road Not Taken” by Robert Frost , English and French side by side
- Progrès du Site semaine du 23 mars 2023
- Site Progress Week of March 23, 2023
- Découvrez le tableau “La Mer Noire” d’Ivan Aïvazovski
- Discover the painting “The Black Sea” by Ivan Aivazovsky
© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved