Bonne Année!

Livres bilinguesRead in English
Читать на русском языке
Nous contacter

Chers lecteurs et abonnés, je vous souhaite une bonne année avec une vidéo de notre magnifique Strasbourg en images !

Cette période de l’année apporte un sentiment de renouveau et d’espoir, alors que nous réfléchissons au passé et attendons de nouvelles opportunités et expériences. Que cette année soit remplie de joie, de prospérité et de connexions significatives avec nos proches. Embrassons ensemble les défis et les aventures qui nous attendent, célébrant chaque jour comme un cadeau et créant des souvenirs durables. À une merveilleuse année remplie de bonheur et de succès !

Alors que vous vous lancez dans cette nouvelle année, laissez-vous envoûter par les sites enchanteurs de notre ville. Découvrez le quartier pittoresque de la Petite France, avec ses charmants canaux et ses maisons à colombages, où le temps semble s’arrêter. Flânez dans le paisible parc des 2 rives, un endroit parfait pour la réflexion et la détente, tout en profitant des vues imprenables sur le Rhin. Ne manquez pas la place Kleber, la place centrale qui pulse d’énergie et de vitalité, ainsi que la place de la République, où l’esprit de notre ville prend véritablement vie. Rejoignez-nous dans ce voyage visuel et explorez les nombreux joyaux cachés que Strasbourg a à offrir, alors que nous célébrons la joie et l’espoir qui accompagnent une nouvelle année !



La semaine dernière, notre article était Joyeux Noël ! avec le poème « Noël » d’Alexandre Blok traduit en français

Photo by Brett Sayles on Pexels.com

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2026 Akirill.com – All Rights Reserved

С Новым Годом!

Bilingual BooksLire en Français
Read in English
Читать на русском языке
Contact us

Дорогие читатели и подписчики, желаю вам Счастливого Нового Года! Предлагаем вам видео о нашем прекрасном Страсбурге в картинках!

Это время года приносит чувство обновления и надежды, когда мы размышляем о прошлом и смотрим с надеждой в будущее. Пусть этот год будет наполнен радостью, процветанием в окружении любимых людей. Давайте вместе принимать вызовы жизни, которые ждут впереди, отмечая каждый день как подарок и создавая незабываемые воспоминания. За замечательный год, полный счастья и успеха!

Вступая в этот Новый год, позвольте себе быть очарованным завораживающими видами нашего города. Откройте для себя живописный район Пети-Франс с его очаровательными каналами и фахверковыми домами, где время, кажется, остановилось. Прогуляйтесь по спокойному парку дё (parc des 2 rives), идеальному месту для размышлений и отдыха, и насладитесь великолепным видом на Рейн. Не пропустите кипучую площадь Клебера, центральную площадь, которая пульсирует энергией и яркостью, а также историческую площадь Республики, где дух нашего города по-настоящему оживает. Присоединяйтесь к нам в этом визуальном путешествии и откройте для себя множество скрытых жемчужин, которые может предложить Страсбург,подарив радость и надежду, которые приносит Новый год!



На прошлой неделе наша статья была С Рождеством! с поэмой “Рождество” Александра Блока, переведенной на английский

Photo by Brett Sayles on Pexels.com

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2026 Akirill.com – All Rights Reserved

Happy New Year!

Bilingual BooksLire en Français
Читать на русском языке
Contact us

Dear readers and subscribers, I wish you a Happy New Year with a video of our stunning Strasbourg in pictures!

This time of year brings a sense of renewal and hope, as we reflect on the past and look forward to new opportunities and experiences. May this year be filled with joy, prosperity, and meaningful connections with loved ones. Let us embrace the challenges and adventures that lie ahead together, celebrating each day as a gift and making lasting memories. Cheers to a wonderful year filled with happiness and success!

As you embark on this new year, let yourself be captivated by the enchanting sights of our city. Discover the picturesque area of Petite France, with its charming canals and half-timbered houses, where time seems to stand still. Stroll through the serene parc des 2 rives, a perfect spot for reflection and relaxation, and take in the stunning views of the Rhine. Don’t miss the bustling place Kleber, the central square that pulses with energy and vibrancy, as well as the historic place de la Republique, where the spirit of our city truly comes to life. Join us on this visual journey and explore the many hidden gems that Strasbourg has to offer, as we celebrate the joy and hope that comes with a new year!



Last week our article was Merry Christmas! with the poem “Christmas” by Alexander Blok translated in English

Photo by Brett Sayles on Pexels.com

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2026 Akirill.com – All Rights Reserved

Progrès du Site semaine du 21 mai 2024

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, Cette semaine a été absolument merveilleuse car j’ai consacré mon temps à m’occuper de notre petit résident temporaire, le bébé corneille, et à observer sa croissance rapide. Vous avez également la possibilité de vivre cela en regardant la vidéo qui l’accompagne.

Parallèlement à cette expérience réconfortante, j’ai présenté un éventail de poèmes américains, français et russes captivants. Je suis de tout cœur confiante que vous trouverez quelque chose de vraiment délicieux dans lequel vous immerger.

En partageant ces trésors poétiques avec vous, mon but est de susciter une passion pour la poésie dans diverses langues et d’honorer l’extraordinaire richesse de la littérature mondiale. Merci de m’accompagner dans ce voyage littéraire enrichissant.



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems from Natalie Clifford Barney: A la Campagne, A Pilgrimage, Backward, A Sonnet to My Lady with the Jaundice, Easter Day

Poems by Paul Laurence Dunbar: Life, The Lesson, The Rising Of The Storm, Sunset, The Old Apple-tree

Poems by Marianne Craig Moore: Radical, Poetry, In The Days Of Prismatic Color, Is Your Town Nineveh?


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de François-René de Chateaubriand: Les Tombeaux champêtres. — Élégie , À Lydie. — Imitation d’Alcée , Milton et Davenant , Clarisse. — Imitation d’un poëte écossois , L’Esclave 

Poèmes d’Alphonse Daudet: L’oiseau Bleu , Le Rouge-Gorge , Nature Impassible , Dernière Amoureuse

Poèmes de Stéphane Mallarmé: Les Fleurs, Renouveau, Angoisse, Las De L’amer Repos…, Le Sonneur

Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Федора Кузьмича Сологуба:Чайка, предвестница бури , Бледна и сурова , По жестоким путям бытия , Нет, не любовь меня влекла , Васильки на полях ослезились росой

 Стихи Владимира Владимировича Маяковского: Шумики, шумы и шумищи , Адище города , Нате , Ничего не понимают , В авто

Все Стихи Анны Ахматовой: Лучше б я по самые плечи , Любо вам под половицей , Любовная , Любовь , Любовь всех раньше станет смертным прахом


Cette semaine, notre article portait sur notre bébé corneille : Nouvelles de notre dernier bébé corneille secouru


Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Site Progress Week of May 21, 2024

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, This week has been absolutely wonderful as I’ve dedicated my time to caring for our little temporary resident, the baby crow, and witnessing its rapid growth. You also have the opportunity to experience this by watching the accompanying video.

Alongside this heartwarming experience, I have introduced an array of captivating American, French, and Russian poems. I am wholeheartedly confident that you will find something truly delightful to immerse yourselves in.

By sharing these poetic treasures with you, my aim is to spark a passion for poetry in various languages and to honor the extraordinary richness of world literature. Thank you for accompanying me on this enriching literary journey.



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems from Natalie Clifford Barney: A la Campagne, A Pilgrimage, Backward, A Sonnet to My Lady with the Jaundice, Easter Day

Poems by Paul Laurence Dunbar: Life, The Lesson, The Rising Of The Storm, Sunset, The Old Apple-tree

Poems by Marianne Craig Moore: Radical, Poetry, In The Days Of Prismatic Color, Is Your Town Nineveh?


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de François-René de Chateaubriand: Les Tombeaux champêtres. — Élégie , À Lydie. — Imitation d’Alcée , Milton et Davenant , Clarisse. — Imitation d’un poëte écossois , L’Esclave 

Poèmes d’Alphonse Daudet: L’oiseau Bleu , Le Rouge-Gorge , Nature Impassible , Dernière Amoureuse

Poèmes de Stéphane Mallarmé: Les Fleurs, Renouveau, Angoisse, Las De L’amer Repos…, Le Sonneur

Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Федора Кузьмича Сологуба:Чайка, предвестница бури , Бледна и сурова , По жестоким путям бытия , Нет, не любовь меня влекла , Васильки на полях ослезились росой

 Стихи Владимира Владимировича Маяковского: Шумики, шумы и шумищи , Адище города , Нате , Ничего не понимают , В авто

Все Стихи Анны Ахматовой: Лучше б я по самые плечи , Любо вам под половицей , Любовная , Любовь , Любовь всех раньше станет смертным прахом


This week our article was about our baby crow: News of our last rescued little crow


We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Nouvelles de notre dernier bébé corneille secouru

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter
Littérature américaineLittérature françaiseLittérature russe

J’ai découvert Teash Teash (Тишь signifie calme, silence) sous une camionnette le 1er mai. Elle était encore toute petite. Lorsque je l’ai surprise, elle s’est courageusement tenue seule au milieu de la route. Quand je me suis approchée, elle a tenté de s’envoler pour se mettre en sécurité, mais n’a réussi qu’à atteindre mon genou, me permettant ainsi de l’attraper doucement et de la ramener chez moi. Normalement, si leurs parents ou membres du groupe sont à proximité, les oiseaux appellent et vous suivent, mais là, il n’y avait personne. Je ne suis pas sûre depuis combien de temps elle se trouvait là, mais il était évident qu’elle n’avait pas mangé depuis un certain temps.



Quand nous sommes rentrés à la maison, Teash Teash était trop faible pour se percher, alors j’ai fabriqué un nid douillet pour elle par terre. Je n’avais pas la bonne nourriture pour oiseaux à la maison, et comme elle résistait à ce que je lui offrais et que je ne voulais pas la forcer, j’ai attendu que les magasins ouvrent le lendemain pour obtenir la nourriture adéquate. Je suis arrivée au magasin dès son ouverture et je suis retournée à la maison en hâte pour nourrir la petite. Bien qu’elle ait initialement refusé la nourriture, après quelques douces incitations, elle a finalement mangé. Heureusement, sa résistance à la nourriture n’a pas duré longtemps. À la fin de la journée, elle était déjà perchée sur une petite branche près du sol, montrant des signes d’amélioration.



Le lendemain, j’ai attaché une petite branche au vieux cadre de porte et j’ai placé une litière en dessous. J’ai également ajouté une petite portion d’une bouteille de lait, mais elle n’a montré aucun intérêt pour la nourriture ou l’eau. C’est là que la vidéo commence.



Dans mon expérience avec les corbeaux, ils apprécient généralement l’eau, trempant souvent leur nourriture dedans avant de manger, mais elle n’en était toujours pas fan. Cependant, elle s’est rapidement adaptée et a commencé à appeler pour de la nourriture en moins de trois jours, avalant avidement la nourriture comme si elle se nourrissait de sa mère. En même temps, elle est restée sauvage et était mal à l’aise quand je me déplaçais dans la maison, ce qui m’a donné l’espoir de pouvoir la relâcher dans la nature une fois qu’elle serait prête.



Après environ trois jours, Teash Teash a commencé à se toilettée, ce qui indique qu’elle se sentait à l’aise dans la maison et ne semblait pas dérangée par ma présence. Vous vous demandez peut-être pourquoi je la désigne comme une “elle”. C’est assez simple; les femelles sont généralement plus assertives et plus sauvages que les mâles. Je ne me suis jamais fait mordre par un oiseau mâle, et ils finissent généralement par m’adopter, ce qui pose certains défis au moment de les relâcher. La première chose que Teash Teash a faite a été de me “mordre”. Cela n’a pas fait mal, mais j’ai compris qu’elle ne voulait pas être manipulée.



Comme je voyais son état s’améliorer, j’ai commencé à exercer doucement ses ailes en la bougeant de haut en bas sur mon doigt pour simuler le vol, car elle n’avait pas assez de plumes pour voler seule. Nos séances de nourrissage sont devenues moins fréquentes car elle a commencé à manger plus à chaque fois. Lorsqu’elle a fini de manger, elle garde la nourriture dans son bec. Au début, elle la laissait tomber, mais maintenant elle la replace docilement dans ma main quand je le demande. Un jour frisquet, j’ai remarqué qu’elle n’arrivait pas à se réchauffer seule, alors je l’ai mise sur mon épaule. Bien que cela ait réussi à la garder au chaud, cela l’a involontairement poussée à vouloir rester sur mon épaule plutôt que sur son perchoir. Ce jour-là, elle a commencé à émettre de petits sons, comme si elle parlait. Avec le temps, elle a même commencé à jouer avec mes cheveux, signe d’amitié et de toilettage. Elle pouvait passer des heures à le faire, ce qui m’a poussé à lui acheter quelques jouets.



Comme ses plumes poussaient, j’ai intensifié les exercices de vol. Elle a progressé en passant de voler de ma main au perchoir, augmentant progressivement la distance. Après quelques pratiques, elle a commencé à voler, bien qu’elle ait du mal à contrôler sa direction et se heurte souvent. Une chose particulière est qu’elle panique lorsqu’elle est placée sur une surface plate et maintenant qu’elle vole assez, elle vole droit sur mon bras puis sur mon épaule si je la pose par terre. Je prévois de travailler sur cela dans les prochaines semaines, car elle doit être capable d’accéder à sa nourriture et à son eau, que l’on trouve généralement au sol.



Dans les premiers jours, elle avait besoin d’être nourrie toutes les demi-heures et elle a grandi rapidement. Maintenant, 15 jours plus tard, elle ressemble presque à un adulte, mais elle ne mange toujours rien de ce que je lui offre, alors je continue à la nourrir comme si elle était un bébé. Je l’ai vue dormir une fois avec un pied levé, bien qu’elle dorme principalement debout ou avec les pieds repliés, ressemblant à une poule sur ses œufs. Hier, j’ai décidé de lui acheter quelques jouets, et à ma grande surprise, elle a montré de l’intérêt pour quelques-uns.



C’est tout pour aujourd’hui. Vous pouvez suivre ses progrès dans la vidéo, et je continuerai à mettre à jour avec plus de vidéos pour que vous puissiez aussi assister à sa croissance et à son développement.


Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter

Découvrez nos Derniers Posts


© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Я поздравляю всех Вас с Днём Победы!

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter
Littérature américaineLittérature françaiseLittérature russe

Я поздравляю всех Вас с Днём Победы!

Спасибо


Видеозапись церемонии в Страсбурге, посвященной годовщине Победы войск в 1945 году, прекращению бомбардировок и возвращению к миру


Николай Степанович Гумилёв — После победы



Солнце катится, кудри мои золотя,
Я срываю цветы, с ветерком говорю.
Почему же не счастлив я, словно дитя,
Почему не спокоен, подобно царю?

На испытанном луке дрожит тетива,
И всё шепчет и шепчет сверкающий меч.
Он, безумный, ещё не забыл острова,
Голубые моря нескончаемых сеч.

Для кого же теперь вы готовите смерть,
Сильный меч и далёко-стреляющий лук?
Иль не знаете вы: завоёвана твердь,
К нам склонилась земля, как союзник и друг;

Все моря целовали мои корабли,
Мы почтили сраженьями все берега.
Неужели за гранью широкой земли
И за гранью небес вы узнали врага?

1906


Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter

Découvrez nos Derniers Posts


© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Passez une bonne journée de la Victoire

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter
Littérature américaineLittérature françaiseLittérature russe

Je vous souhaite à tous une bonne journée de la Victoire avec la vidéo de la la cérémonie à Strasbourg qui inclue une minute de présentation des préparatifs et remercie tous nos vétérans.

La vidéo de la cérémonie à Strasbourg, commémorant l’anniversaire de la victoire des troupes alliées de 1945, la fin des bombardements et le retour à la paix comprend les étapes suivantes: (voir sous la vidéo)

  • La mise en place des porte-drapeaux associatifs
  • La présentation des commandants des troupes
  • L’inspection des troupes par le commandant des troupes
  • L’arrivée des autorités civiles et militaires
  • La revue des troupes effectuée par le général
  • La remise d’ordre nationaux La lecture du message ministériel
  • Le dépôt de germes
  • Le salut des autorités aux porte-drapeaux associatifs
  • Les autorités qui partent Les drapeaux associatifs qui s’en vont

J’espère que vous apprécierez cette video.


Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter

Découvrez nos Derniers Posts


© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Have a Good Europe Victory Day

Bilingual booksLire en FrançaisContact us
American LiteratureFrench LiteratureRussian Literature

I wish you all a good Victory Day with the video of the ceremony in Strasbourg, which includes a one-minute presentation of the preparations and thanks all our veterans.

The video of the ceremony in Strasbourg, commemorating the anniversary of the victory of the Allied troops in 1945, the end of the bombings, and the return to peace includes the following stages: (see below the video)

  • The establishment of associative flag-bearers
  • Presentation of the commanders of the troops
  • The inspection of the troops by the commander of the troops
  • The arrival of civil and military authorities
  • The review of the troops carried out by the general
  • The delivery of national orders
  • The reading the ministerial message
  • The deposit of germs
  • The salute of the authorities to the associative flag bearers
  • The authorities who will be leaving
  • The associative flags which are going away

I hope, you enjoyed the video


We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter

Check out our Last Posts


© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Notre petite opération de sauvetage d’un cygne à Strasbourg

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter
Littérature américaineLittérature françaiseLittérature russe

Chers lecteurs et abonnés. aujourd’hui, nous allons parler de notre petite opération de sauvetage d’un cygne avec quelques faits à leurs sujets, ou si vous préférez vous pouvez tout simplement regarder la video. Avant hier, j’ai décidé de marcher jusqu’au magasin au lieu de prendre le tram. Strasbourg, avec ses nombreux trésors cachés, comme toujours semblait particulièrement joli.

En chemin, j’ai rencontré un cygne sur le trottoir ayant besoin d’aide pour retrouver sa compagne qui attendait patiemment dans l’eau.

Comme vous pouvez le voir dans la video, le cygne marche le long de la rivière, incapable de passer à travers la clôture. On peut voir de loin qu’il se fait gros quand il est tout seul certainement essayant d’effrayer la clôture pour qu’elle s’en aille.

Après avoir vu quelques personnes s’arrêter quelques minutes puis repartir, j’ai décidé d’essayer de l’aider et me suis dirigée vers le cygne. J’avais peur que le cygne ait été heurté par une voiture, mais heureusement il était indemne et avait juste besoin d’un peu d’aide pour retourner dans l’eau. Comment est-il arrivé là est un total mystère pour moi, ce n’est pas habituel de les voir marcher sur les trottoirs.

Il semblait être un cygne adulte male je pense car celui dans l’eau paraissait plus petit, mais je peux me tromper. En le voyant de près j’ai rapidement réalisé qu’il était trop lourd pour que je puisse le porter mais qu’il n’etait pas du tout agressif envers les gens.

Un cygne adulte pèse plus de 15 kg et son envergure peut dépasser 3,1 mètres. J’ai donc demandé l’aide d’un étudiant pour le guider de l’autre côté du pont où il pouvait descendre vers la rivière. Et en lui parlant constamment on l’a encourager à avancer à sa vitesse dans la bonne direction.

Les cygnes se nourrissent dans l’eau et sur terre et peuvent vivre jusqu’à 24 ans. Ils sont presque entièrement herbivores, bien qu’ils puissent manger de petites quantités d’animaux aquatiques.

Swan
Swan

Un comportement familier des cygnes est qu’ils se marient pour la vie et se lient généralement avant même d’atteindre leur maturité sexuelle. Et nous pouvions clairement voir sa compagne nager aussi près que possible de l’endroit où il marchait. En raison de leurs relations durables, apparemment monogames, les cygnes sont souvent un symbole d’amour ou de fidélité.

Mais saviez-vous que la viande de cygne était considérée comme un mets de luxe en Angleterre pendant le règne d’Élisabeth I et qu’il existe un célèbre ballet appelé “Le Lac des cygnes” ? Il a été écrit par Piotr Ilitch Tchaïkovski, et est l’un des plus canoniques des ballets classiques.

Généralement, les nids des cygnes sont situés au sol près de l’eau et mesurent environ un mètre de diamètre. Contrairement à de nombreux autres canards et oies, le mâle participe à la construction du nid et prend également des tours pour couver les œufs. Ils sont très protecteurs de leurs nids et attaqueront sauvagement tout ce qu’ils perçoivent comme une menace pour leurs oisillons, y compris les humains. Et par chance j’en ai trouver un au centre de Strasbourg (quelques jours plus tot).

Swam nest in Strasbourg
Swam nest in Strasbourg

Lors de notre marche lente, le cygne a soufflé pour pouvoir retourner d’où il venait, mais comme on a refusé de lui céder le passage, il a continué à marcher là où nous voulions.

J’ai été surprise car ses pieds faisaient pas mal de bruit sur le trottoir.

En chemin, nous avons demandé à deux travailleurs de nous aider, alors maintenant nous étions quatre à marcher avec le cygne, ce qui faciliterait sa traversée du pont. Nous avons continué à avancer lentement pour ne pas stresser ce pauvre cygne plus qu’il ne l’était déjà.

Au bout du trottoir, on voit que notre cygne panique un peu et essaie de passer à travers la clôture plus souvent. Puis il s’arrête et refuse d’avancer.

Finalement, l’un des travailleurs réussit à le faire avancer, mais au lieu de traverser le pont, il a été sur la gauche et nous ne sommes pas parvenu à le convaincre de se diriger à nouveau dans la bonne direction.

Après beaucoup d’efforts de persuasion, car c’est un grand oiseau et bien qu’il ne sois pas agressif il pourrait decider de se défendre et nous ne voulions pas lui faire de mal. l’un des travailleurs l’a saisit et transporté de l’autre côté.

Là, le cygne est rapidement descendu puis il s’est dépêchés de nager loin de nous et a finalement retrouvé sa compagne. Qui peut lui en vouloir, on a du bien effrayé ce superbe oiseau en le forçant a aller là ou il ne voulait pas, ne comprenant pas que nous voulions simplement l’aider.

Cela a été une expérience vraiment remarquable et je me sens reconnaissante d’avoir reçu de l’aide d’inconnus et d’avoir pu contribuer à réunir le cygne avec sa compagne. Des rencontres comme celle-ci servent de puissant rappel de la beauté de la nature et de l’importance d’offrir un coup de main à nos amis les animaux.

J’espère que les cygnes continueront à s’épanouir et à profiter de leur temps sur la rivière, sans aucun obstacle sur leur chemin, et je continuerais d’apprecier quand je les verrais nager sur l’Ill.

J’espère que vous avez apprécié cet article.


Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter

Découvrez nos Derniers Posts


© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved