Akirill.com

Alexander Pushkin — poem “Sorrow”

Russian Poetry

Download PDF

Russian LiteratureRussian PoetryChildren’s booksAlexander PushkinPoemsObsolete Russian Words and their meaning
< < < Sleeplessness
Spanish Love-Song > > >

Sorrow

Ask not why with sad reflection
‘Mid gayety I oft am darkened,
Why ever cheerless eyes I raise,
Why sweet life’s dream not dear to me is;
Ask not why with frigid soul
I joyous love no longer crave,
And longer none I call dear:
Who once has loved, not again can love;
Who bliss has known, ne’er again shall know;
For one brief moment to us ‘t is given:
Of youth, of joy, of tenderness
Is left alone the sadness.

1817.

Pushkin's farewell to the sea. 1877 painted by Repin

Translated by Ivan Panin



< < < Sleeplessness
Spanish Love-Song > > >

Russian LiteratureRussian PoetryChildren’s booksAlexander PushkinPoemsObsolete Russian Words and their meaning


Copyright holders –  Public Domain

If you liked this article, subscribe , put likes, write comments!

Share on social networks

Check out Our Latest Posts

© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

Leave a comment