Стихи классиков
Русская литература – Русские стихи – Детские книги – Александр Пушкин – Стихи – Устаревшие русские слова и их значение
< < < Катенину
Кинжал > > >
Кж. В. М. Волконской
On peut tres bien, mademoiselle,
Vous prendre pour une maquerelle,
Ou pour une vieille guenon,
Mais pour une grace,— oh, mon Dieu, non. [1]
Посвящено фрейлине императрицы Елизаветы Алексеевны. Приняв Волконскую в темном коридоре за ее горничную Наташу, Пушкин поцеловал княжну. Она пожаловалась Александру I. Дело было замято.

[1] Перевод:
Очень легко, сударыня,
Принять Вас за сводню
Или за старую обезьяну,
Но за грацию,— о боже, нет!
Русская литература – Русские стихи – Детские книги – Александр Пушкин – Стихи – Устаревшие русские слова и их значение
Copyright holders – Public Domain
| If you liked this article, subscribe , put likes, write comments! Share on social networks |
- Poèmes et peinture, semaine du 5 Juillet 2026
- Poems and painting, Week of July 5, 2026
- Joyeux 4 juillet avec un peu d’histoire.
- Happy 4th of July with a bit of history
- Poèmes et peinture, semaine du 21 juin 2026
- Poems and painting, Week of June 21, 2026
© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved
