Последний кончился огарок, | The last candle ended, |
И по невидимой черте | And along an invisible line |
Три красных точки трех цигарок | Three red dots of three cigarettes |
Безмолвно бродят в темноте. | Silently roam in the darkness. |
| |
О чем наш разговор солдатский? | What is our soldier talking about? |
О том, что нынче Новый год, | About the fact that today is the New Year, |
А света нет, и холод адский, | And there is no light, and the cold is hellish, |
И снег, как каторжный, метет. | And the snow, like at hard labor, sweeps. |
| |
Один сказал: «Моя сегодня | One said: “Today, my wife |
Полы помоет, как при мне. | will wash the floors, just like when I was there. |
Потом детей, чтоб быть свободней, | Then the children, in order for her to be freer, |
Уложит. Сядет в тишине.
| She will put to bed. Then she’ll sit in the silence |
| |
Ей сорок лет — мы с ней погодки. | She is forty years old – we’re almost the same age. |
Всплакнет ли, просто ли вздохнет, | Will she cry, will she just sigh, |
Но уж, наверно, рюмкой водки | But already, probably, she will put a memorial glass of vodka |
Меня по-русски помянет…» | And will remember me as is the custom among Russians…” |
| |
Второй сказал: «Уж год с лихвою | The second said: “For more than a year, |
С моей война нас развела. | The war has separated us. |
Я, с молодой простясь женою, | I, having said goodbye to my young wife, |
Взял клятву, чтоб верна была. | Took her oath to be faithful. |
| |
Я клятве верю,— коль не верить, | I believe her oath, if I did not believe in it, |
Как проживешь в таком аду? | How could I live in such a hell? |
Наверно, все глядит на двери, | Probably she is looking at the door, |
Все ждет сегодня — вдруг приду…» | She is waiting today – suddenly I will come in … “ |
| |
А третий лишь вздохнул устало: | And the third only sighed wearily: |
Он думал о своей — о той, | He was thinking about his own – the one |
Что с лета прошлого молчала | who had been silent since last summer |
За черной фронтовой чертой… | Behind the black front line … |
| |
И двое с ним заговорили, | And two of them spoke to him, |
Чтоб не грустил он, про войну, | So that he would not be sad, about the war, |
Куда их жены отпустили, | Where their wives let them go, |
Чтобы спасти его жену. | To protect his wife. |
2 thoughts on “Read the poem “Wives” by Konstantin Simonov in Russian and English side by side”