Dear readers and subscribers, I am excited to share with you the work I have done this week, focusing on American, French and Russian poetry. I have happily added a collection of poems in these three languages, hoping to bring a diverse and enriching experience to all of you.
I hope that these additions to our collection will provide you with moments of inspiration, reflection, and enjoyment. Poetry has a unique power to touch our souls and connect us across cultures and languages. I encourage you to explore these poems and immerse yourself in the beauty of words.
Thank you for your continued support, and I look forward to bringing you more engaging content in the future.
Last week, we embarked on a poetic journey through the works of Henry Wadsworth Longfellow, the celebrated American poet. Specifically, we delved into the enchanting verses from “The Songs of Hiawatha.” This week, we shall carry on with our exploration of this captivating collection, immersing ourselves further in its timeless beauty and rich storytelling. Let us continue our voyage through the mesmerizing world crafted by Longfellow. Stay tuned for more captivating verses and lyrical enchantment!

Here are a few randomly chosen poems from Victor Hugo’s collection “L’Art d’être grand-père” (1877):

L’Art d’être grand-père (1877)
Qu’est-ce que cette terre ? Une tempête d’âmes
Je prendrai par la main les deux petits enfants
La sieste
Ah ! vous voulez la lune ? Où ? dans le fond du puits ?
C’est une émotion étrange pour mon âme
Mon âme est faite ainsi que jamais ni l’idée
Chanson pour faire danser en rond les petits enfants
Les griffonnages de l’écolier
Dans le jardin
Les enfants gâtés …
Feel free to explore more of the exquisite poems in the collection “L’Art d’être grand-père” by Victor Hugo. Enjoy your reading!
We’ll finish with our Russian poet Anna Akhmatova (Анна Ахматова) whose legacy is monumental, and as well as her impact on Russian literature which is profound. Her ability to articulate the human experience through her words has solidified her status as a literary icon. Through the power of her poetry, Akhmatova’s voice continues to resonate and inspire generations to come.
To learn more about Anna Akhmatova and her poetic contributions to Russian literature, you can visit this link.

This week our article was a translation and short analysis of the poem “Commander” by Alexander Pushkin in English with English and Russian side by side with the painting “Military Council in Fili” by Aleksey Danilovich Kivshenko and M.B. Barclay de Tolly. Drawing by Pyotr Fyodorovich Borel


We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter
- Poèmes et peinture, semaine du 14 décembre 2025
- Poems and painting, Week of December 14, 2025
- Poèmes et peinture, semaine du 7 décembre 2025
- Poems and painting, Week of December 7, 2025
- Poèmes et peinture, semaine du 30 novembre 2025
- Poems and painting, Week of November 30, 2025
© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

One thought on “Site Progress Week of November 28, 2023”