On this site we hope to help you learn, and to remove the difficulties caused by the difference of culture and language. Sur ce site nous espérons vous aider à apprendre, et à enlever la barrière causée par les différents languages et cultures.
Nous vous souhaitons une bonne année 2025 ! Que tous vos rêves et désirs se réalisent alors que nous entamons ensemble ce nouveau chapitre passionnant. Pour cette merveilleuse occasion, j’ai traduit pour vous le poème enchanteur “À des amis pour le Nouvel An” de Dmitry Vladimirovich Venevitinov, en espérant que ses belles paroles apportent chaleur et inspiration à vos célébrations.
PachaPachaPachaPacha and TeashPachaPachaPacha and TeashPacha and TeashPachaPachaPacha and TeashPachaTeashTeashPacha
Дмитрий Веневитинов К друзьям на Новый год
À des amis pour le Nouvel An de Dimitri Vladimirovitch Venevitinov
Traduit par Akirill.com
Друзья! настал и новый год!
Amis! La nouvelle année est arrivée!
Забудьте старые печали,
Oubliez les vieux chagrins,
И скорби дни, и дни забот, et les jours de tristesse et les jours de soucis,
et les jours de tristesse, de soucis,
И всё, чем радость убивали;
Et tout ce qui tuait la joie ;
Но не забудьте ясных дней,
Mais n’oubliez pas les jours heureux,
Забав, веселий легкокрылых,
Le plaisir, amusant et Léger,
Златых часов, для сердца милых,
les heures dorées chères aux cœurs,
И старых, искренних друзей.
Et les vieux amis sincères.
Живите новым в новый год,
Vivez nouvellement dans la nouvelle année,
Покиньте старые мечтанья
laissez les vieux rêves
И всё, что счастья не даёт,
et tout ce qui ne donne pas de bonheur,
А лишь одни родит желанья!
Mais un seul fera naître des envies !
По-прежнему в год новый сей
Comme autrefois en cette nouvelle année,
Любите муз и песен сладость,
aimez les muses et les chansons douces,
Любите шутки, игры, радость
aimez les blagues, les jeux, la joie
И старых, искренних друзей.
Et les vieux amis sincères.
Друзья! встречайте новый год
Amis! Célébrez la nouvelle année
В кругу родных, среди свободы:
Dans le cercle de votre famille, en pleine liberté:
Пусть он для вас, друзья, течёт,
Laissez-la couler pour vous, amis,
Как детства счастливые годы.
Comme les années heureuses de l’enfance.
Но средь Петропольских затей
Mais au milieu des projets de Petropolcki
Не забывайте звуков лирных,
n’oubliez pas les sons de la lyre,
Занятий сладостных и мирных,
les activités douces et paisibles,
И старых, искренних друзей.
Et les vieux amis sincères.
1823
Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et des traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes également sur Facebook et Twitter
Мы желаем вам яркого и радостного Нового 2025 года! Пусть все ваши мечты и желания сбудутся, когда мы вместе вступаем в эту захватывающую новую главу. В честь этого замечательного события я разместила очаровательное стихотворение «К друзьям на Новый год» Дмитрия Владимировича Веневитинова только для вас, надеясь, что его красивые слова принесут тепло и вдохновение вашим празднованиям.
PachaPachaPachaPacha and TeashPachaPachaPacha and TeashPacha and TeashPachaPachaPacha and TeashPachaTeashTeashPacha
Дмитрий Веневитинов К друзьям на Новый год
To friends for the New Year by Dmitry Vladimirovich Venevitinov
Translated by Akirill.com
Друзья! настал и новый год!
Friends! The New Year has come!
Забудьте старые печали,
Forget the old sorrows,
И скорби дни, и дни забот, And the days of grief, And the days of worries,
And the days of grief, worries,
И всё, чем радость убивали;
And all that killed joy;
Но не забудьте ясных дней,
But do not forget the bright days,
Забав, веселий легкокрылых,
The fun, light-winged joy,
Златых часов, для сердца милых,
Golden hours, dear to the heart, les heures dorées chères aux cœurs,
И старых, искренних друзей.
And old, sincere friends.
Живите новым в новый год,
Live new in the new year,
Покиньте старые мечтанья
Leave old dreams
И всё, что счастья не даёт,
And everything that does not give happiness,
А лишь одни родит желанья!
And only one will give birth to desires!
По-прежнему в год новый сей
As before, in this new year,
Любите муз и песен сладость,
Love the muses and the sweetness of songs,
Любите шутки, игры, радость
Love jokes, games, joy
И старых, искренних друзей.
And old, sincere friends.
Друзья! встречайте новый год
Friends! Meet the New Year
В кругу родных, среди свободы:
In the circle of relatives, in freedom:
Пусть он для вас, друзья, течёт,
Let it flow for you, friends,
Как детства счастливые годы.
Like the happy years of childhood.
Но средь Петропольских затей
But amidst of Petropolcky’s schemes
Не забывайте звуков лирных,
Don’t forget the sounds of the lyre,
Занятий сладостных и мирных,
Sweet and peaceful activities,
И старых, искренних друзей.
And old, sincere friends.
1823
We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter
We wish you all a bright and joyous Happy New Year 2025! May all your dreams and desires be fulfilled as we step into this exciting new chapter together. For this wonderful occasion, I’ve translated the enchanting poem “To friends for the New Year” by Dmitry Vladimirovich Venevitinov just for you, hoping that its beautiful words bring warmth and inspiration to your celebrations.
PachaPachaPachaPacha and TeashPachaPachaPacha and TeashPacha and TeashPachaPachaPacha and TeashPachaTeashTeashPacha
Дмитрий Веневитинов К друзьям на Новый год
To friends for the New Year by Dmitry Vladimirovich Venevitinov
Translated by Akirill.com
Друзья! настал и новый год!
Friends! The New Year has come!
Забудьте старые печали,
Forget the old sorrows,
И скорби дни, и дни забот, And the days of grief, And the days of worries,
And the days of grief, worries,
И всё, чем радость убивали;
And all that killed joy;
Но не забудьте ясных дней,
But do not forget the bright days,
Забав, веселий легкокрылых,
The fun, light-winged joy,
Златых часов, для сердца милых,
Golden hours, dear to the heart,
И старых, искренних друзей.
And old, sincere friends.
Живите новым в новый год,
Live new in the new year,
Покиньте старые мечтанья
Leave old dreams
И всё, что счастья не даёт,
And everything that does not give happiness,
А лишь одни родит желанья!
And only one will give birth to desires!
По-прежнему в год новый сей
As before, in this new year,
Любите муз и песен сладость,
Love the muses and the sweetness of songs,
Любите шутки, игры, радость
Love jokes, games, joy
И старых, искренних друзей.
And old, sincere friends.
Друзья! встречайте новый год
Friends! Meet the New Year
В кругу родных, среди свободы:
In the circle of relatives, in freedom:
Пусть он для вас, друзья, течёт,
Let it flow for you, friends,
Как детства счастливые годы.
Like the happy years of childhood.
Но средь Петропольских затей
But amidst of Petropolcky’s schemes
Не забывайте звуков лирных,
Don’t forget the sounds of the lyre,
Занятий сладостных и мирных,
Sweet and peaceful activities,
И старых, искренних друзей.
And old, sincere friends.
1823
We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter
Nous vous souhaitons à tous un Joyeux Noël. Que la saison de Noël n’apporte que bonheur et joie à vous et votre famille. Pour cette occasion, j’ai traduit pour vous le merveilleux poème “Le Don de Dieu” de Fiodor Dostoïevski.
Teach n’a pas atterri là où elle le voulait … et a attendu que je la sauve …
Comme vous pouvez le voir, mes oiseaux secourus sont toujours chez moi. Pacha, notre jeune corbeau, est de taille adulte, il adore jouer et parle sans me laisser de paix. Teash, notre jeune corneille, appelle encore souvent pour de la nourriture, mais si je la pousse de son perchoir, elle vole jusqu’en bas et mange toute seule. Elle peut voler jusqu’au genou et pas plus haut sans aide pour l’instant. J’espère qu’elle imitera Pacha afin qu’ils puissent partir au printemps…
Крошку-Ангела в сочельник Un petit ange à la veille de Noël
La veille de Noël, Dieu a envoyé un Petit Ange
Бог на землю посылал: Dieu a envoyé sur terre:
sur terre :
«Как пойдешь ты через ельник,–
« Quand tu iras dans la forêt d’épicéas,
Он с улыбкою сказал, –
dit-il en souriant,
Елку срубишь, и малютке
tu abattras le sapin de Noël et au petit
Самой доброй на земле,
le plus gentil de la terre,
Самой ласковой и чуткой
le plus affectueux et sensible,
Дай, как память обо Мне».
tu le donneras, comme un souvenir de Moi.
И смутился Ангел-крошка:
Et le petit ange devint confus :
«Но кому же мне отдать?
« Mais à qui dois-je le donner ?
Как узнать, на ком из деток
Comment savoir quel enfant
Будет Божья благодать?»
recevra la grâce de Dieu ?
«Сам увидишь», – Бог ответил.
« Tu verras par toi-même », répondit Dieu.
И небесный гость пошел.
Et l’invité céleste s’en alla.
Месяц встал уж, путь был светел
Le croissant de lune était déjà levé, le chemin était lumineux
И в огромный город вел.
et menait à une immense ville.
Всюду праздничные речи,
Il y a des discours de fête partout,
Всюду счастье деток ждет…
Le bonheur attend les enfants partout…
Вскинув елочку на плечи,
Jetant le sapin de Noël sur ses épaules,
Ангел с радостью идет…
l’Ange marche avec joie…
Загляните в окна сами, –
Regardez vous-même par les fenêtres, –
Там большое торжество!
Il y a une grande fête là-bas !
Елки светятся огнями,
Les arbres de Noël brillent de lumières,
Как бывает в Рождество.
comme c’est le cas à Noël.
И из дома в дом поспешно
Et de maison en maison ,
Ангел стал переходить,
l’Ange a commencé à se déplacer rapidement,
Чтоб узнать, кому он должен
pour trouver à qui il devait
Елку Божью подарить.
offrir l’arbre de Noël de Dieu.
И прекрасных и послушных
Et des enfants beaux et obéissants
Много видел он детей. –
Il en vit beaucoup
Все при виде Божьей елки,
Tous à la vue du sapin de Noël de Dieu,
Всё забыв, тянулись к ней.
ont tout oublié et ont été attirés par celui-ci.
Кто кричит: «Я елки стою!»
Quelqu’un crie: “Je suis digne d’un sapin de Noël!”
Кто корит за то его:
Quelqu’un lui reproche ceci :
«Не сравнишься ты со мною,
« Vous ne pouvez pas vous comparer avec moi,
Я добрее твоего!»
je suis plus gentil que vous !
«Нет, я елочки достойна
“Non, je suis digne d’un sapin de Noël
И достойнее других!»
et plus digne que les autres !”
Ангел слушает спокойно,
L’ange écoute calmement,
Озирая с грустью их.
les regardant avec tristesse.
Все кичатся друг пред другом,
Tout le monde s’enorgueille l’un devant l’autre,
Каждый хвалит сам себя,
Chacun se loue, Regardant
На соперника с испугом
son adversaire avec peur
Или с завистью глядя.
ou le regardant avec envie.
И на улицу, понурясь,
Et l’Ange sortit dans la rue, abattu
Ангел вышел… «Боже мой!
… « Oh mon Dieu !
Научи, кому бы мог я
Montre moi à qui je pourrais
Дар отдать бесценный Твой!»
offrir Ton Cadeau inestimable ! »
И на улице встречает
Et dans la rue, l’Ange rencontre
Ангел крошку, – он стоит,
un petit, – il se tient debout,
Елку Божью озирает, –
regardant l’arbre de Noël de Dieu, –
И восторгом взор горит.
Et son regard brûle de délice.
«Елка! Елочка! – захлопал
“Arbre de Noël! Arbre de Noël! –
Он в ладоши. – Жаль, что я
Il applaudi avec ses mains. – C’est dommage
Этой елки не достоин
que je ne mérite pas cet arbre
И она не для меня…
et qu’il ne soit pas pour moi…
Но неси ее сестренке,
Mais apporte-le à ma sœur,
Что лежит у нас больна.
qui est malade avec nous.
Сделай ей такую радость, –
Donne-lui une telle joie –
Стоит елочки она!
elle vaut un sapin de Noël !
Пусть не плачется напрасно!»
Ne la laissons pas pleurer en vain !
Мальчик Ангелу шепнул.
Le garçon murmura à l’ange.
И с улыбкой Ангел ясный
Et avec un sourire, l’Ange clair
Елку крошке протянул.
tendit le sapin de Noël au petit.
И тогда каким-то чудом
Et puis, par miracle,
С неба звезды сорвались
les étoiles sont tombées du ciel
И, сверкая изумрудом,
et, étincelantes d’émeraude,
В ветви елочки впились.
se sont enfoncées dans les branches du sapin de Noël.
Елка искрится и блещет, –
Le sapin de Noël scintille et brille, –
Ей небесный символ дан;
Un symbole céleste lui a été donné
И восторженно трепещет Et tremble de joie
Et le garçon étonné tremble de joie…
Изумленный мальчуган… Le garçon étonné…
И, любовь узнав такую,
Et, ayant reconnu un tel amour,
Ангел, тронутый до слез,
l’Ange, ému jusqu’aux larmes, apporta
Богу весточку благую,
à Dieu la bonne nouvelle,
Как бесценный дар, принёс.
Comme un cadeau inestimable.
Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez.Nous sommes aussi surFacebook et Twitter
We wish you all a Merry Christmas. May the Christmas Season bring only happiness and joy to you and your family. For this occasion I translated for you the marvelous poem “God’s gift” by Fiodor Dostoevsky.
Teash didn’t land where she wanted to … and waited for me to rescue her …
As you can see my rescued birds are still home. Pacha our young raven is all grown up, he loves to play and speaks giving me no peace. Teash our young crow still call for food most of the time, but if I push her of her perch she does fly down and eat by herself. She can fly up to the knee and no higher without help yet. I hope she will imitate Pacha so they can leave in the spring …
Крошку-Ангела в сочельник A little Angel on Christmas Eve
On Christmas Eve, God sent a little Angel
Бог на землю посылал: God sent us to earth:
to earth:
«Как пойдешь ты через ельник,–
“As you will walk through the fir forest,”
Он с улыбкою сказал, –
He said with a smile, “
Елку срубишь, и малютке
Cut down a tree and to
Самой доброй на земле,
the kindest little one on earth,
Самой ласковой и чуткой
the most affectionate and sensitive,
Дай, как память обо Мне».
give it, as a memory of Me.”
И смутился Ангел-крошка:
And the little Angel was confused:
«Но кому же мне отдать?
“But to whom should I give it?
Как узнать, на ком из деток
How can I know which of the children
Будет Божья благодать?»
Will receive God’s grace?”
«Сам увидишь», – Бог ответил.
“You’ll see for yourself,” God answered.
И небесный гость пошел.
And the heavenly guest left.
Месяц встал уж, путь был светел
The crescent moon had already risen, the path was bright
И в огромный город вел.
and led to a huge city.
Всюду праздничные речи,
Everywhere there are festive speeches,
Всюду счастье деток ждет…
Everywhere happiness awaits children…
Вскинув елочку на плечи,
Throwing a Christmas tree on his shoulders,
Ангел с радостью идет…
The angel walks with joy…
Загляните в окна сами, –
Look into the windows yourself, –
Там большое торжество!
There is a great celebration!
Елки светятся огнями,
The trees are shining with lights,
Как бывает в Рождество.
As happens at Christmas.
И из дома в дом поспешно
And from house to house
Ангел стал переходить,
the Angel began to move quickly,
Чтоб узнать, кому он должен
To find out to whom he should
Елку Божью подарить.
give God’s Christmas tree.
И прекрасных и послушных
And beautiful and obedient
Много видел он детей. –
He saw many children. –
Все при виде Божьей елки,
All at the sight of God’s Christmas tree,
Всё забыв, тянулись к ней.
Forgetting everything, reached out to it.
Кто кричит: «Я елки стою!»
Somebody shouts: “I am worthy of a Christmas tree!”
Кто корит за то его:
Somebody reproaches him for it:
«Не сравнишься ты со мною,
“You cannot compare with me,
Я добрее твоего!»
I am kinder than you!”
«Нет, я елочки достойна
“No, I am worthy of a Christmas tree
И достойнее других!»
And more worthy than others!”
Ангел слушает спокойно,
The angel listens calmly,
Озирая с грустью их.
Looking at them with sadness.
Все кичатся друг пред другом,
Everyone boasts before each other,
Каждый хвалит сам себя,
Each praises himself, Looking
На соперника с испугом
at his rival with fear
Или с завистью глядя.
Or looking at him with envy.
И на улицу, понурясь,
And out into the street, with his head down,
Ангел вышел… «Боже мой!
The angel went out… “My God!
Научи, кому бы мог я
Show me to whom I could
Дар отдать бесценный Твой!»
give Your priceless gift!”
И на улице встречает
And on the street the Angel meets
Ангел крошку, – он стоит,
a little one, – he stands,
Елку Божью озирает, –
looks around at God’s Christmas tree, –
И восторгом взор горит.
And his gaze burns with delight.
«Елка! Елочка! – захлопал
“Christmas tree! Christmas tree!” –
Он в ладоши. – Жаль, что я
He clapped his hands. – It’s a pity that I am
Этой елки не достоин
not worthy of this Christmas tree
И она не для меня…
And it is not for me…
Но неси ее сестренке,
But take it to my little sister,
Что лежит у нас больна.
Who lies sick with us.
Сделай ей такую радость, –
Make her so happy, –
Стоит елочки она!
She is worth the Christmas tree!
Пусть не плачется напрасно!»
Let her not cry in vain! “
Мальчик Ангелу шепнул.
The boy whispered to the Angel.
И с улыбкой Ангел ясный
And with a smile the clear Angel
Елку крошке протянул.
handed the Christmas tree to the little one.
И тогда каким-то чудом
And then, by some miracle,
С неба звезды сорвались
the stars fell from the sky
И, сверкая изумрудом,
and, sparkling like emeralds,
В ветви елочки впились.
stuck into the branches of the fir tree.
Елка искрится и блещет, –
The tree sparkles and shines, –
Ей небесный символ дан;
a heavenly symbol has been given to it;
И восторженно трепещет And trembles with delight
and the amazed little boy trembles with delight …
Изумленный мальчуган… The astonished boy…
И, любовь узнав такую,
And, having learned of such love,
Ангел, тронутый до слез,
the Angel, moved to tears, brought
Богу весточку благую,
the good news to God,
Как бесценный дар, принёс.
as a priceless gift.
We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter
Chers lecteurs et abonnés, je suis ravie de partager que cette semaine, j’ai choisi de me concentrer sur les progrès remarquables de notre bébé corneille et sur l’ajout d’un jeune corbeau nouvellement secouru.
Le 31 mai, j’ai trouvé notre jeune Pacha trempé sous la pluie, essayant de traverser une route à quatre voies bondée. Il ne pouvait pas voler et ne pouvait même pas sauter sur le trottoir. N’ayant aucun endroit sûr où le déposer, j’ai décidé de l’emmener avec moi, espérant en même temps qu’il aiderait Teash à devenir sauvage. Cela n’a pas très bien fonctionné, il la suit et se perche sur moi…
La raison pour laquelle je continue de secourir les jeunes oiseaux qui ne peuvent pas être déplacé vers un endroit plus sûr est mieux expliquée à travers les images suivantes, où une voiture s’est détournée pour écraser un bébé pigeon. Bien que je comprenne qu’ils peuvent parfois être gênants, je préfère de loin les voir perché dans les arbres ou planant dans les airs. Ce petit aurait facilement pu trouver refuge dans les buissons si quelqu’un avait pris quelques secondes pour le ramasser. En ce qui concerne ceux qui ne sont pas en danger d’être écrasés, je les observe généralement un moment sans intervenir.
Young pigeon that was crushedJeune pigeon qui a été écrasé
Teash (à gauche) est une corneille très jeune, et je crois que Pacha est un jeune corbeau. Malgré le fait que Pacha soit plus âgé et deux fois plus grand que Teash, ses yeux sont d’un bleu éblouissant, tandis que les yeux de Teash, qui étaient autrefois bleus lorsque je l’ai trouvée, se sont transformés en une magnifique couleur marron. Il est vraiment incroyable d’observer les comportements contrastés entre les deux.
Baby crow and young raven
Les corbeaux et les corneilles ont généralement une relation mouvementée, car les corneilles attaquent souvent les corbeaux. Cependant, malgré le conflit initial, il a fallu quelques jours pour que la situation s’améliore et pour que Teash change son comportement envers le corbeau.
Depuis notre dernier article sur Teash, elle a décidé que je ne peux pas aller dans la salle de bain pendant plus de quelques minutes sans elle. Elle n’aime tout simplement pas être seule, alors j’ai installé une perche là-bas pour que nous puissions avoir un peu de tranquillité. Maintenant, il n’y a plus de problème – elle a une meilleure compagnie.
Elle a pris la décision de ne pas rester sur son perchoir tout le temps, et au lieu de cela, elle voler vers moi, atterrissant souvent sur ma tête pour se poser sur mon épaule. Jouer avec mes cheveux semble la tenir très divertie. Une fois, quand je ne pouvais pas la trouver, je l’ai appelé et elle est tout simplement venue vers moi et a sauté sur ma main.
J’ai enfin réussi à la faire rester par terre en m’asseyant avec elle et en essayant de jouer avec elle. Maintenant, elle aime passer des heures sue le sol et fait quelque bêtises. Elle adore soulever la moquette, mais heureusement, elle joue aussi avec ses jouets. Elle a encore beaucoup de mal à avaler de la nourriture de manière indépendante, donc je la nourris toujours avec amour comme un bébé mais en lui donnant également accès à de la nourriture pour qu’elle puisse s’entraîner à manger seule. Elle aime explorer tout, et comme avaler est un défi pour elle en ce moment, cela entraîne quelques désordres.
Elle a découvert un nouvel amour pour l’eau et il y a peu de choses qu’elle adore plus qu’un bain rafraîchissant. Bien que ses compétences en vol soient encore en cours d’apprentissage, elle peut maintenant décoller de son perchoir et venir vers moi, même si ses atterrissages ressemblent davantage à des crashs. Je m’engage à l’exercer régulièrement pour qu’elle puisse développer ses muscles, mais ses plumes ont encore besoin de pousser. Une activité qu’elle adore absolument est de grimper d’un bras à l’autre en utilisant ses ailes, et elle persistera jusqu’à ce qu’elle soit fatiguée, allant même jusqu’à me réprimander si je m’arrête trop tôt.
Maintenant, comme je l’ai mentionné auparavant, leur comportement est complètement différent. Elle affiche une attitude vive et assertive, tandis qu’il dégage une nature calme et ludique.
Le premier jour, elle était très contrariée que je l’aie placé sur sa perche et n’a cessé de claquer son bec jusqu’à ce que je déplace le jeune corbeau sur une autre perche. Cette perche est son territoire!
Baby crow mad and clapping its beak
Puis elle l’a attaquer plusieurs fois en attrapant ses plumes et en tirant fort dessus. Cela a apaisé mes inquiétudes quant au fait qu’il pourrait lui faire du mal, mais à présent je suis préoccupée par l’opposé. Comme ils ne sont pas confinés dans une cage, et que je n’ai pas l’intention d’enfermer l’un ou l’autre, je les ai lentement mis ensemble sur le sol, tout en restant à proximité. Au début, j’ai dû les tenir à distance car Teash s’en est pris à lui, mais elle s’est depuis habituée à sa présence. À présent, ils se suivent souvent et se demandent de la nourriture l’un à l’autre.
Pacha, étant plus âgé qu’elle, n’a eu besoin que de quelques jours de plus et d’être complètement sec pour prendre son envol. Même si ses tentatives de vol initiales n’étaient peut-être pas été très précises, maintenant il est comme un expert et améliore ses compétences chaque jour. Il a trouvé son perchoir préféré, où il va quand il veut dormir ou profiter d’un moment tranquille. Chaque fois que je tends la main et lui demande de venir, il grimpe obéissamment dessus, ce qui est essentiel pour que je le nourrisse. J’ai utilisé un manche à balai pour le guider doucement loin des endroits où il ne devrait pas être, et il a vite compris ce que je voulais. Cependant, lorsque Teash est sur moi, Pacha préfère se percher sur la fenêtre, l’écran, une chaise, ou même sur mon autre épaule. Tout comme Teash, il n’aime pas être seul, alors si besoin je le déplace simplement de l’écran à la chaise. Hier, il a découvert qu’il pouvait descendre en volant au lieu d’attendre que je le pose par terre, et hier soir, il a profité d’un long vol, planant d’un côté à l’autre, montant et descendant plusieurs fois de suite.
Ils sont constamment curieux des activités de l’autre et aiment s’imiter mutuellement. Teash adore l’eau et prendre des bains, et elle l’a influencé à faire de même.
Young raven playing
Aujourd’hui, Pacha passait un moment ludique sur le sol, mais mon lit est tellement invitant qu’il a décidé de s’amuser avec le manche du balai, que j’utilise généralement pour l’encourager à se percher ailleurs, et avec ma couverture douce et confortable. Même les oiseaux apprécient le confort. Teach aime collectionner des objets brillants et de petits bâtons, tandis que Pacha, quant à lui, joue avec tous les jouets, et les apporte parfois même sur mon lit.
Hier, Pacha a fait ses premiers pas vers une alimentation autonome, alimentant toute ma cuisine au passage. Bien que je continue à offrir des repas à la main pour m’assurer qu’il mange suffisamment, je suis encouragé par son appétit croissant. Pacha et sa compagne apprennent encore à boire, mais je trouve des moyens créatifs de les aider à accéder à l’eau dont ils ont besoin. C’est un travail en cours, mais je suis optimiste quant à leurs progrès.
Depuis que je ne sais pas comment les oiseaux réagiront aux autres personnes une fois qu’ils partiront, j’ai décidé de leur mettre une bague aux pattes. Cela devrait aider les gens à comprendre que les oiseaux n’ont pas été élevés par leur mère et ne sont pas sauvages, ce qui peut entraîner des interactions plus positives avec les gens.
Vous pouvez regarder Teash jouer pour la première fois dans la vidéo. Il est temps pour moi de nettoyer à nouveau. Si vous le souhaitez, vous pouvez faire un don pour aider à les nourrir, acheter de nouveaux jouets, ou du linoléum pour le sol (la moquette n’est pas la meilleure idée lorsque vous avez quelques oiseaux en liberté dans votre maison). L’important pour le moment est qu’ils grandissent, soient en bonne santé et heureux et j’essaierai de poster plus souvent de courtes vidéos si je peux avoir 2 minutes de tranquillité…
Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez.Nous sommes aussi surFacebook et Twitter
Dear readers and subscribers, I am thrilled to share that this week, I’ve chosen to focus on the remarkable progress of our baby crow and the heartwarming addition of a newly rescued young raven.
On May 31, I came across our young Pacha drenched in the rain, trying to navigate a busy four-lane road. He was unable to fly and couldn’t even hop onto the sidewalk. With no safe place to return him to, I decided to bring him along, hoping at the same time that he would help Teash becoming wild. That didn’t work very well, he follows her and perch himself on me…
The reason I keep rescuing any young bird, which cannot be move to a safer place is best explained through the next pictures, where a car went out of its way to run over a baby pigeon. While I understand they can sometimes be a nuisance, I much prefer seeing them perched in trees or soaring through the air. This little one could have easily found refuge in the bushes if someone had taken a few seconds to pick it up. As for the ones in no danger to be run over, I usually watch them for a while without intervening.
Young pigeon that was crushedJeune pigeon qui a été écrasé
Teash (on the left) is a very young crow, and I believe that Pacha is a young raven. Despite the fact that Pacha is older and twice Teash’s size, his eyes are a stunning shade of blue, while Teash’s eyes, which were once blue when I first found her, have transformed into a beautiful brown color. It’s truly amazing to observe the contrasting behaviors between the two. To simplify I will write about Pacha as he and about Teash as she.
Baby crow and young raven
Crow and raven typically have a rocky relationship, as crows often attack ravens. However, despite the initial conflict, it took a few days for the situation to improve and for Teash to change his behavior towards the raven.
Since our last post about Teash, she has decided that I cannot go in the bathroom for more than a few minutes without her. She simply does not like being alone, so I just made a perch there so we could have a bit of peace. Now there is no more problem – she has better company.
She made the decision that she wouldn’t stay on her perch all the time, and instead she would fly to me, often landing on my my head to get on my shoulder. Playing with my hair seems to keep her very entertained. One time, when I couldn’t find her, I called out to her and she simply walked over to me and jumped onto my hand.
I was finally able to get her to stay on the floor by sitting with her and trying to play with her. Now, she enjoys spending hours there and misbehaves quite a bit. She loves to pick at the carpet, but fortunately, she also engages with her toys. While she still struggles to swallow food independently, I lovingly feed her like a baby while also providing her with access to food so she can practice eating by herself. She enjoys exploring everything, aand as swallowing sis a challenge for her at the moment, it results in quite some messes.
She has discovered a newfound love for water and there are few things she adores more than a refreshing bath. Though her flying skills are still a work in progress, she can now take off from her perch and make her way to me, even if her landings are more like crashes. I am dedicated to exercising her regularly so she can build up her muscles, but her feathers still have some growing to do. One activity she absolutely adores is climbing from one arm to the other using her wings, and she will persist until she tires out, even scolding me if I stop the fun too soon.
Now, as I mentioned before, their behavior is completely different. She displays a spirited and assertive demeanor, while he exudes a calm and playful nature.
The first day, she was very upset that I placed him on her perch and kept clapping her beak until I moved the young raven on another perch. That perch is her territory!
Baby crow mad and clapping its beak
Then she had to attack him quite a few time grabbing his feathers and tugging hard at them. This eased my worries about him potentially causing her harm, but now I found myself concerned in the opposite direction. Since they are not confined to a cage, and as I have no plans to confine either of them, I slowly put them on the floor together, while remaining close by. Initially, I had to keep them apart as Teash went after him, but she has since grown accustomed to his presence. Now, they often trail each other and ask the other one for food.
Pacha, being older than her, only needed a few more days and to become fully dry to take flight. While his initial flying attempts may not have been very precise, now he is quite the expert and improves his skills every day. He has found his favorite perch, where he goes when he wants to sleep or enjoy some quiet time. Whenever I extend my hand and ask him to come, he obediently climbs on it, which is essential for me to feed him. I used a broom handle to gently guide him away from areas he shouldn’t be, and he quickly understood what I wanted. However, when Teash is on me, Pacha prefers to perch on windows, screen, chair, or even on my other shoulder. Just like Teash, he dislikes being alone, so I simply move him from the screen to the chair. Yesterday, he discovered that he could fly down instead of waiting for me to place him on the floor, and last night he enjoyed a lengthy flight, soaring from one side to the other, up and down multiple times in a row.
They are constantly curious about each other’s activities and enjoy imitating one another. Teash has a great love for water and taking baths, and she has influenced him to do the same.
Young raven playing
Today, Pacha was having a playful time on the floor, but my bed is just so inviting that he decided to entertain himself with the broom handle, which I usually use to encourage him to perch elsewhere, and with my soft, cozy cover. Even birds appreciate comfort. Teach enjoys collecting shiny objects and tiny sticks, while Pacha, on the other hand, plays with every toy, and occasionally even brings them on my bed.
Yesterday, Pacha took the first steps towards eating independently, feeding my whole kitchen in the process. While I continue to offer hand-fed meals to ensure he gets enough to eat, I’m encouraged by his growing appetite. Both Pacha and his companion are still learning to drink, but I’m finding creative ways to help them access the water they need. It’s a work in progress, but I’m optimistic about their progress.
Since I don’t know how the birds will react to other people once they leave, I decided to put a ring on their paws. This should help people understand that the birds were not raised by their mothers and are not wild, which may lead to a more positive interactions with people.
You can watch Teash first time playing in the video. It’s time for me to go clean again. If you’d like, you can make a donation to help feed them, buy new toys, or linoleum for the floor (carpet isn’t the best idea when you have a couple of free birds in your house). The important thing for now is that they grow up, are healthy, and happy and I’ll try to post short videos more often if I can have 2 minutes of peace…
We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter