Dear readers and subscribers, this week I continued to add more poets and poems to our American, French and Russian poetry pages. Our new American poets are Phillis Wheatley, Claude McKay, Henry David Thoreau, and Walt Whitman. For the French poets I introduced André Marie Chénier, Pierre Jules Théophile Gautier, Alphonse Daudet and Paul Éluard, and I supplemented our Russian section with the poets Fyodor Dostoyevsky and Afanasy Afanasyevich Fet.
I also took the time to translate the transcript of the video of the Address of the Russian President to his Federal Assembly on February 29, 2024 in English and French
I hope you’ll find something to enjoy.










American Poetry (Poésie Américaine – Американская поэзия)
Poems by Phillis Wheatley: On Being Brought From Africa To America, On Virtue, To Maecenas, To The King’s Most Excellent Majesty. 1768, To The University Of Cambridge, In New-England
Poems by Claude McKay: Commemoration, Futility, Memorial, Thirst, Through Agony
Poems by Henry David Thoreau: Inspiration, Nature, Sic Vita, The Atlantides, The Fisher’s Boy
Poems by Walt Whitman: American Feuillage, Flux, Starting From Paumanok, The Past-Present, Years Of The Unperformed
French Poetry (Poésie Française – Французская поэзия)
Poèmes d’André Marie Chénier: Hylas, L’aveugle, La Liberté, Le Malade, Le Mendiant
Poèmes de Pierre Jules Théophile Gautier: Élégie I, La jeune fille, Méditation, Moyen âge, Paysage
Poèmes d’Alphonse Daudet: À Célimène, Aux Petits Enfants, La Vierge À La Crèche, Le Croup, Trois Jours De Vendanges
Poèmes de Paul Éluard: Comme Une Image, Défense De Savoir, Défense De Savoir (2), L’invention, L’ombre Aux Soupirs, L’unique, La Parole, La Rivière, Les Moutons, Limite, Manie, Max Ernst, Nul, Plus Près De Nous, Poèmes, Porte Ouverte, Premièrement, Seconde Nature, Suite, Suite (2)
Russian Poetry Русская поэзия – Poésie Russe
Стихи Федора Достоевского (Poems by Fyodor Dostoyevsky in Russian): Божий дар, В случае, если б она сломала ногу, Жил на свете таракан…, И порхает звезда на коне…, Любви пылающей граната…, На европейские события в 1854 году, На коронацию и заключение мира, На первое июля 1855 года, Светлая личность, Совершенству девицы Тушиной
Стихи Афанасия Афанасьевича Фета (Poems by Afanasy Fet in Russian): Две липки, Лизиас и Вакхида, Саконтала, Сон Поручика Лосева, Студент, Талисман,
This week our article was a translation of the poem “Blue and cheerful country.” by Sergei Yesenin in English with English and Russian side by side with the painting “Roses by Konstantin Alekseyevich Korovin

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter
- Poèmes et peinture, semaine du 14 décembre 2025
- Poems and painting, Week of December 14, 2025
- Poèmes et peinture, semaine du 7 décembre 2025
- Poems and painting, Week of December 7, 2025
- Poèmes et peinture, semaine du 30 novembre 2025
- Poems and painting, Week of November 30, 2025
© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved
