Progrès du Site semaine du 9 janvier 2024

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, je suis ravi de partager que cette semaine a été extrêmement enrichissante alors que je me suis plongé dans les univers de la poésie américaine, française et russe. À travers l’exploration de ces trésors linguistiques et culturels, j’ai constitué une collection de poèmes exquis dans ces trois langues. Je souhaite de tout cœur que chacun d’entre vous découvre quelque chose de délicieux et enrichissant au sein des vers présentés. Votre soutien et votre fidélité m’inspirent à poursuivre ce voyage poétique, et je vous suis profondément reconnaissant de l’opportunité de partager avec vous à travers le langage universel de la poésie.

J’espère que vous trouverez quelque chose à apprécier.

Commençons par Edgard A. Guest, notre poète américain.

Nous allons poursuivre avec notre poète français, Victor Hugo, où j’ai ajouté la collection La Fin de Satan (posthume, 1886). Voici quelques-uns des poèmes choisis au hasard:

Nous terminerons avec notre poète russe Anna Akhmatova (Анна Ахматова)


Cette semaine, notre article était une traduction et une brève analyse du poème “Quand des ténèbres de l’erreur…” de Nikolay Nekrasov en français avec le texte français et russe côte à côte, accompagné du tableau “Fêtes” (Vechernitsa) par Ilia Iefimovitch Répine 

Party (Vechernitsa) by Ilya Yefimovich Repin
Party (Vechernitsa) by Ilya Yefimovich Repin

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

Site Progress Week of January 9, 2024

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, I am excited to share that this week has been a creatively fulfilling one as I delved into the realms of American, French, and  Russian poetry. Through the exploration of these linguistic and cultural treasures, I have curated a collection of exquisite poems in all three languages. It is my heartfelt wish that each and every one of you discovers something delightful and enriching within the verses presented. Your support and readership inspire me to continue this poetic journey, and I am deeply grateful for the opportunity to connect with you through the universal language of poetry.

I hope you’ll find something to enjoy.

Let’s begin by Edgard A. Guest, our American poet,

We will continue with our French poet, Victor Hugo where I added the collection La Fin de Satan (posthume, 1886)  Following are a few of the poems randomly chosen:

We’ll finish with our Russian poet Anna Akhmatova (Анна Ахматова)


This week our article was a translation and short analysis of the poem “When from the darkness of error…” by Nikolay Nekrasov in English with English and Russian side by side with the painting “Party” (Vechernitsa) by Ilya Yefimovich Repin

Party (Vechernitsa) by Ilya Yefimovich Repin
Party (Vechernitsa) by Ilya Yefimovich Repin

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

Progrès du Site semaine du 2 janvier 2024

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine j’ai ajouté de magnifiques poèmes sur nos pages de poésie américaine , française et russe dans leurs trois langues d’origine. En ajoutant la collection “Les Quatre Vents de l’esprit” (1881) de Victor Hugo, un poème a particulièrement retenu mon attention. Il s’agit de “Ainsi nous n’avons plus Strasbourg !” car étant à Strasbourg je me trouve entourée par la beauté et l’histoire de cette ville.

Je suis convaincue qu’en explorant ces poèmes, vous serez captivés par l’imagerie, les émotions et la pure virtuosité qu’ils incarnent. Chaque poème offre un aperçu d’un monde différent, évoquant un sentiment de nostalgie et capturant l’essence de leur culture respective. L’entrelacement des expériences personnelles avec la riche tapisserie de la langue et de l’histoire crée un véritable voyage poétique immersif.

Je suis ravie de partager ces découvertes avec vous et je suis convaincue qu’elles résonneront avec vos propres expériences et sentiments. Continuons à explorer ensemble la beauté de la langue et de la poésie.

Commençons avec Edgard A. Guest, notre poète américain.

Nous continuerons avec notre poète français, Victor Hugo, où j’ai ajouté la longue collection “Les Quatre Vents de l’esprit“. Voici quelques-uns des poèmes choisis au hasard:

Nous terminerons avec notre poète russe Anna Akhmatova (Анна Ахматова)


Cette semaine, notre article était une traduction et une brève analyse du poème “Pour tout, Seigneur, je te remercie”  d’Ivan Bounine avec le texte français et russe côte à côte, accompagné du tableau “Soirée” d’Alexeï Kondratievitch Savrasov.

Evening by Alexei Kondratyevich Savrasov
Evening” by Alexei Kondratyevich Savrasov

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

Site Progress Week of January 2, 2024

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, this week I added beautiful poems on our American, French and Russian poetry pages in their 3 original languages. While adding the collection Les Quatre Vents de l’esprit (1881) by Victor Hugo, a poems particularly attired my attention. It is Ainsi nous n’avons plus Strasbourg ! because being in Strasbourg, I find myself surrounded by the intricate beauty and history of this city.

I am confident that as you explore these poems, you will be captivated by the imagery, the emotions, and the sheer artistry that each of them embodies. Every poem offers a glimpse into a different world, evoking a sense of nostalgia and capturing the essence of their respective culture. The intertwining of personal experiences with the rich tapestry of language and history creates a truly immersive poetic journey.

I am thrilled to share these discoveries with you and trust that they will resonate with your own experiences and sentiments. Let’s continue to explore the beauty of language and poetry together.

Let’s begin by Edgard A. Guest, our American poet,

We will continue with our French poet, Victor Hugo where I added the long collection “Les Quatre Vents de l’esprit “. Following are a few of the poems randomly chosen:

We’ll finish with our Russian poet Anna Akhmatova (Анна Ахматова)


This week our article was a translation and short analysis of the poem “For everything, Lord, I thank you” by Ivan Bunin with English and Russian side by side with the painting “Evening” by Alexei Kondratyevich Savrasov

Evening by Alexei Kondratyevich Savrasov
Evening” by Alexei Kondratyevich Savrasov

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

Progrès du Site semaine du 26 décembre, 2023

Livres bilinguesRead in English Nous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine j’ai continué à travailler sur la poésie américaine, française et russe, en explorant les nuances profondes de chacune. J’ai ajouté de beaux poèmes à notre collection, embrassant les mots intemporels de trois poètes influents : Edgard A. Guest, Victor Hugo et Anna Akhmatova dans leur langue maternelle. De plus, j’ai enrichi notre page bilingue avec deux poèmes captivants supplémentaires du célèbre poète russe Alexandre Bloke. Le premier, “Nuit du Nouvel An,” encapsule l’essence de l’anticipation et de la réflexion, tandis que le second, “L’Ange Gardien,” est complété par la célèbre peinture  “Bouquet d’automne” d’Ilya Yefimovich Repin. Ces ajouts visent à vous plonger dans la beauté lyrique et les expressions artistiques qui transcendent les frontières et résonnent avec l’expérience humaine.

J’espère que vous trouverez quelque chose à apprécier dans ces magnifiques œuvres de poésie et d’art. Si vous avez des commentaires ou des demandes pour de futures additions, n’hésitez pas à me contacter. Votre soutien et votre fidélité sont grandement appréciés.


Cette semaine, nos articles étaient Bonne année 2024 avec une traduction du poème “Nuit du Nouvel An” d’Alexandre Blok. et le poème “L’Ange Gardien” d’Alexandre Blok en français avec français et russe côte à côte avec la magnifique peinture “Bouquet d’automne” par Ilya Yefimovich Repin

Autumn bouquet by Ilya Yefimovich Repin 
Autumn bouquet” by Ilya Yefimovich Repin

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

Site Progress Week of December 26, 2023

Bilingual BooksLire en Français Contact us

Dear readers and subscribers, this week I continued to work on American, French and Russian poetry, delving into the profound nuances of each. I added beautiful poems to our collection, embracing the timeless words of three influential poets: Edgard A. Guest, Victor Hugo, and Anna Akhmatova in their native languages. Moreover, I enriched our bilingual page with two additional captivating poems by the esteemed Russian poet Alexander Bloke. The first piece, “New Year’s Eve,” encapsulates the essence of anticipation and reflection, while the second, “Guardian Angel,” is complemented by the illustrious painting “Autumn bouquet” by Ilya Yefimovich Repin. These additions aim to immerse you in the lyrical beauty and artistic expressions that transcend borders and resonate with the human experience.

I hope you’ll find something to enjoy in these beautiful works of poetry and art. If you have any feedback or requests for future additions, please do not hesitate to reach out. Your support and readership are greatly appreciated.


This week our articles were Happy New Years 2024 with a translation of the poem New Year’s Eve by Alexander Blok and the poem “Guardian Angel” by Alexander Blok in English with English and Russian side by side with the beautiful painting “Autumn bouquet” by Ilya Yefimovich Repin

Autumn bouquet by Ilya Yefimovich Repin 
Autumn bouquet” by Ilya Yefimovich Repin

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

Progrès du Site semaine du 19 décembre, 2023

Livres bilinguesRead in English Nous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine j’ai continué à travailler sur la poésie américaine, française et russe et j’ai ajouté des poèmes de notre poète américain Edgar A. Guest, de notre poète français Victor Hugo et de notre poète russe Anna Akhmatova.

Cela a été un plaisir de plonger dans la beauté et la profondeur de la poésie de différentes cultures et langues, et je suis heureuse de partager ces enrichissantes œuvres littéraires avec vous. J’ai hâte de poursuivre ce voyage poétique avec vous. Restez à l’écoute pour plus de contenu captivant et de poèmes envoûtants dans les semaines à venir. Profitez de la puissance des mots et de la magie de la poésie !

Nos publications de cette semaine comprenaient une petite vidéo de Noël et la traduction du poème “Le petit lièvre” d’Alexandre Blok een français avec français et russe côte à côte. J’espère que vous trouverez quelque chose à apprécier. Voici quelques-uns des poèmes publiés cette semaine:







It's getting colder.  Autumn on the Oka near Tarusa by Vasily Dmitrievich Polenov - 1893
It’s getting colder.  Autumn on the Oka near Tarusa by Vasily Dmitrievich Polenov – 1893

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

Site Progress Week of December 19, 2023

Bilingual BooksLire en Français Contact us

Dear readers and subscribers, this week I continued to work on American, French and Russian poetry and added poems to our American poet Edgar A. Guest, our French poet Victor Hugo, and our Russian poet Anna Akhmatova.

It has been a pleasure to delve into the beauty and depth of poetry from different cultures and languages, and I am glad to share these enriching literary works with you. I look forward to continuing this poetic journey with you. Stay tuned for more engaging content and captivating poems in the upcoming weeks. Enjoy the power of words and the magic of poetry!

Our posts this week included a small Christmas video and a translation of the poem “The little hare” by Alexander Blok in English with English and Russian side by side. I hope you’ll find something to enjoy. Following are a few of the poems posted this week:






It's getting colder.  Autumn on the Oka near Tarusa by Vasily Dmitrievich Polenov - 1893
It’s getting colder.  Autumn on the Oka near Tarusa by Vasily Dmitrievich Polenov – 1893

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

Progrès du Site semaine du 12 Décembre, 2023

Livres bilinguesRead in English Nous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine, alors que je continuais à travailler sur la poésie américaine, française et russe, j’ai consacré beaucoup de temps à la sélection et à l’ajout de poèmes dans les trois langues. Je suis heureuse de vous annoncer que tous les poèmes de Henry Wadsworth Longfellow sont maintenant publiés, et j’ai commencé à présenter un nouveau poète américain, Edgar A. Guest. Comme toujours, j’ai inclus un lien vers les nouveaux poèmes ou pages s’il y en a trop. J’espère que vous trouverez ici quelque chose à apprécier.

Dans le domaine de la poésie américaine, les œuvres d’Edgar A. Guest occupent une place particulière, reflétant l’esprit d’optimisme et de résilience. Je me plonge dans ses compositions avec beaucoup d’enthousiasme, cherchant à partager l’essence de sa poésie avec nos lecteurs et abonnés. Chaque poème est soigneusement sélectionné pour offrir une expérience poétique riche et diversifiée, et je suis impatient de vous les présenter dans un avenir proche.

Quant à la poésie française et russe, le voyage se poursuit avec une exploration approfondie du patrimoine littéraire de ces langues. À chaque ajout, la collection s’enrichit, offrant une délicieuse fresque d’expression lyrique à notre public.

Je vous invite à vous embarquer avec moi dans cette odyssée poétique, à traverser les paysages de la langue et de l’émotion à travers le vers, découvrant des trésors qui résonnent à travers les cultures et les frontières.

Je vous souhaite des moments d’inspiration et de contemplation pendant que vous parcourez les derniers ajouts à notre bibliothèque poétique.

Henry Wadsworth Longfello

Poems by Henry Wadsworth Longfello

The Beleaguered City
I have read, in some old, marvellous tale,
Some legend strange and vague,

Midnight Mass for the Dying Year
Yes, the Year is growing old,
And his eye is pale and bleared!

J’ai ajouté l’ensemble de la collection, donc n’hésitez pas à suivre le lien, voici seulement quelques poèmes sélectionnés au hasard

Cette semaine, nous avons rédigé un article sur quelques films classiques russes pour celebrer les fetes de noel et du nouvel an : Quels films russes classiques devriez-vous regarder pendant les fêtes


1862 - dresden-bridge-of-august
1862 – dresden-bridge-of-august

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

Site Progress Week of December 12, 2023

Bilingual BooksLire en Français Contact us

Dear readers and subscribers, this week as I continued to work on American, French and Russian poetry, I dedicated much time to selecting and adding poems in the three languages. I am pleased to announce that all poems from Henry Wadsworth Longfellow are now posted, and I have begun featuring a new American Poet, Edgar A. Guest. As always, I have included a link to the new poems or pages if there are too many. I hope you’ll find something here to enjoy.

In the realm of American poetry, Edgar A. Guest’s works hold a special place, reflecting the spirit of optimism and resilience. I am delving into his compositions with great enthusiasm, aiming to share the essence of his poetry with our readers and subscribers. Each poem is carefully curated to provide a rich and diverse poetic experience, and I am excited to present them to you in the near future.

As for French and Russian poetry, the journey continues with a deep exploration of the literary heritage in these languages. With each addition, the collection grows in depth, offering a delightful tapestry of lyrical expression for our audience to explore.

I invite you to embark on this poetic odyssey with me, as we traverse the landscapes of language and emotion through verse, uncovering treasures that resonate across cultures and borders.

Wishing you moments of inspiration and contemplation as you peruse the latest additions to our poetic library.

Henry Wadsworth Longfello

Poems by Henry Wadsworth Longfello

The Beleaguered City
I have read, in some old, marvellous tale,
Some legend strange and vague,

Midnight Mass for the Dying Year
Yes, the Year is growing old,
And his eye is pale and bleared!

I added the whole collections, so do not hesitate to follow the link, here are only a few randomly selecte poems


This week we wrote an article about a few classical Russian Holydays movies: What classical Russian movies should you watch during the holidays

1862 - dresden-bridge-of-august
1862 – dresden-bridge-of-august

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved