Site Progress Week of November 14, 2023

Bilingual BooksLire en Français Contact us

Dear readers and subscribers, this week I worked on American, French and Russian poetry as usual and added the collection Les Chansons des rues et des bois (1865) by Victor Hugo as well as poems by Henry Wadsworth Longfello, Anna Akhmatova, and Alexander Pushkin.

I also updated the page Александр Пушкин – Русские сказки и Рассказы and added 3 pages: poems for children (Стихи для детей), poems about friendship (Стихи о дружбе), and poems about love (Стихи о любви) by Alexander Pushkin (Александра Пушкина) as well as 2 pages: poems about love (Стихи о любви), and poems for children (Стихи для детей) by Sergei Yesenin (Сергея Есенина). All the pages added are in Russian.

I hope you had a great Thanksgiving and that you’ll find something to enjoy.

Let’s begin by Henry Wadsworth Longfello, our American poet,

We will continue with our French poet, Victor Hugo where I added the collection Les Chansons des rues et des bois (1865). Following are a few of the poems randomly chosen:

Now we’ll pass to our Russian poets, First Alexander Pushkin

And we’ll finish with our second Russian poet Anna Akhmatova (Анна Ахматова)


This week our articles were “Happy Thanksgiving with the poem “Thanksgiving Day” by Emily Dickinson” and a translation and short analysis of the poem “Life is a deception with enchanting melancholy” by Sergei Yesenin with English and Russian side by side with the painting “Autumn morning” by Grigoriy Grigorievich Myasoyedov and a few words about the painter

Autumn morning by Grigory Grigorievich Myasoyedov
Autumn morning by Grigory Grigorievich Myasoyedov

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

Progrès du Site semaine du 7 novembre, 2023

Livres bilinguesRead in English Nous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine, je me suis concentré sur la poésie française, même si j’ai également ajouté de la poésie américaine et russe. Notre poète français était Victor Hugo auquel j’ai ajouté deux recueils: La Légende des siècles  et Les Les Châtiments. Les poèmes ajoutés sont dans la langue maternelle de leurs auteurs.

À nos nouveaux visiteurs, nos articles ne contiennent qu’une petite partie de notre travail pour éviter de longs courriels à certains de nos abonnés mais l’intégralité de l’article peut toujours être lue librement sur le site.

J’espère que vous trouverez quelque chose à apprécier.

Nous commencerons par notre poète russe Anna Akhmatova (Анна Ахматова)

Vient ensuite notre poète américain Henry Wadsworth Longfello avec des poèmes liés à la mer

Nous terminerons avec notre poète français, Victor Hugo auquel j’ai ajouté les recueils “La Légende des siècles Première série (1859)” et “Les Châtiments (1853)”. Voici quelques-uns des poèmes choisis au hasard:


Cette semaine, notre article était une traduction et une brève analyse du poème  “Le Cygne” par Sergueï Essénine en français avec français et russe côte à côte avec quelques photos de cygnes ont été prises sur la rivière III à Strasbourg.




Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

Site Progress Week of November 7, 2023

Bilingual BooksLire en Français Contact us

Dear readers and subscribers, this week my focus was on French poetry, even though I also added American and Russian poetry. Our French poet was Victor Hugo to whom I added two collections: La Légende des siècles  and Les Châtiments. The added poems are in their author’s native language.

To our new visitors, our posts contains only a small part of our work to avoid long email to some of my subscribers but the entire article can always be freely read on the site.

I hope you’ll find something to enjoy.

We’ll begin with our Russian poet Anna Akhmatova (Анна Ахматова)

Next is our American poet Henry Wadsworth Longfello with sea related poems

We’ll finish with our French poet, Victor Hugo to whom I added the collections “La Légende des siècles Première série (1859)” and “Les Châtiments (1853)”. Following are a few of the poems randomly chosen:


This week our article was a translation and short analysis of the poem “Swan” by Sergei Yesenin in English with English and Russian side by side with a few pictures of swans which were taken on the III river in Strasbourg.


We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

Progrès du Site semaine du 31 octobre, 2023

Livres bilinguesRead in English Nous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine j’ai travaillé sur de la poésie américaine, française et russe et j’ai ajouté des poèmes dans les 3 langues, puis j’ai enfin trouvé le temps de mettre à jour la page de tous nos Articles. (All our Posts)

J’espère que vous trouverez quelque chose à apprécier.

Commençons par Henry Wadsworth Longfello, notre poète américain,

Nous continuerons avec notre poète français, Victor Hugo où j’ai ajouté le recueil “Odes et Ballades 1918-1928″. Voici quelques-uns des poèmes choisis au hasard:

Nous terminerons avec notre poète russe Anna Akhmatova (Анна Ахматова)



Cette semaine, notre article était une traduction et une brève analyse du poème “Au sujet des prouesses, des exploits, de la gloire” d’Alexandre Blok en français avec français et russe côte à côte avec le tableau “Monastère d’Ipatiev dans la nuit d’hiver” par Alexeï Kondratievitch Savrassov





Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

Site Progress Week of October 31, 2023

Bilingual BooksLire en Français Contact us

Dear readers and subscribers, this week I worked on American, French and Russian poetry and added poems in the 3 languages, then I finally found the time to update the page All our Posts.

I hope you’ll find something to enjoy.

Let’s begin by Henry Wadsworth Longfello, our American poet,

We will continue with our French poet, Victor Hugo where I added the collection “Odes et Ballades 1918-1928″. Following are a few of the poems randomly chosen:

We’ll finish with our Russian poet Anna Akhmatova (Анна Ахматова)


This week our article was a translation and short analysis of the poem “About prowess, exploits, glory” by Alexander Blok with English and Russian side by side with the painting “Ipatievsky Monastery on a winter night” by Alexei Kondratyevich Savrasov

Ipatievsky Monastery on a winter night – Alexei Kondratyevich Savrasov
Ipatievsky Monastery on a winter night – Alexei Kondratyevich Savrasov

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

Progrès du Site semaine du 24 octobre, 2023

Livres bilinguesRead in English Nous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine, j’ai continué à me concentrer sur nos poètes russes et j’ai terminé Alexander Blok (Александр Блок), ainsi, la semaine prochaine, nous pourrons enfin continuer nos poètes américains, français et russes

J’espère que vous trouverez quelque chose à apprécier.

Comme d’habitude, voici quelques-uns des poèmes ajoutés.


Cette semaine, notre article était une traduction et une brève analyse du poème “Incantation” d’Alexandre Pouchkine en français avec français et russe côte à côte avec le tableau “Ange avec une lampe” par Viktor Mikhaïlovitch Vasnetsov

Angel with a lamp by Victor Vasnetsov -1896
Ange avec une lampe” par Viktor Mikhaïlovitch Vasnetsov -1896




Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

Progrès du Site semaine du 10 octobre, 2023

Livres bilinguesRead in English Nous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine, j’ai continué à me concentrer sur nos poètes russes, et j’ai avancé Alexandre Blok (Александр Блок).

Attention, il n’y aura pas de publication pendant les 2 prochaines semaines car j’ai besoin de m’éloigner du site pendant un moment.

Entre-temps, mardi prochain, vous pourrez jeter un coup d’œil au poème Scythes d’Alexandre Blok. J’ai modifié la traduction française (Scythes) et l’ai traduit en anglais (Scythians) il y a quelques semaines sans le mentionner.

J’espère que vous trouverez quelque chose à apprécier.

Comme d’habitude, voici quelques-uns des poèmes ajoutés.


Cette semaine, notre article était une traduction et brève analyse du poème “La Crête Volatile des Nuages s’éclaircit” d’Alexandre Pouchkine en français avec français et russe côte à côte avec la peinture “Pouchkine en Crimée près des falaises de Gurzuf” par Ivan Aïvazovski


Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved