On this site we hope to help you learn, and to remove the difficulties caused by the difference of culture and language. Sur ce site nous espérons vous aider à apprendre, et à enlever la barrière causée par les différents languages et cultures.
Arkady Alexandrovich Plastov (Аркадий Александрович Пластов) (1893–1972) was born in a family of hereditary icon painters, and made a great contribution to the development of Russian culture. Beginning in 1935, he has been creating genre paintings, in which he embellished the life of the Soviet village. So an important place in his work was occupied by the image of the everyday life of peasants against the backdrop of their beautiful country.
The painting “Spring” is an oil on canvas which was painted in 1952. it is a genre scene from the life of a young peasant woman who came to the spring to get clean water. Effectively, there was no running water in the villages at this period, and someone had to go sometimes far to get water with buckets.
In the foreground we see a girl standing on logs holding a yoke with large iron buckets in her hands.
The barefoot girl is dressed in a beautiful light dress with a miniature pattern, and a clean white scarf frames her head, from under which thick golden braids peek out.
The heroine of the picture is serious and completely focused on the process of collecting water.
One of the bucket is already full, while she fills the other with a stream of clean, transparent water from a small spring. We can see splashing water on the side of the bucket, which creates the dynamics of the composition of the canvas. We can also admire how clean and transparent is the water that the artist managed to paint. The crystal freshness of cool water illuminated by the warm summer sun is literally felt.
Under the bucket, the spilled water formed a small pond, which was overgrown with reeds.
Behind the girl’s back we see a lot of greenery, which occupies a large area of the work. The vegetation is quite high and dense, which means that the spring is practically not noticeable from the outside. In the upper part of the picture, a blue sky with white clouds is slightly visible.
The color scheme is quite warm. This is expressed in the yellow-green colorful strokes of plants and the girl’s scarlet blush. Also, solar accents are shown in the color spots of her clothes. There is a battle of contrasts. Light tones contrast with dark ones. Thus, the harmony of the painted picture is created.
This canvas by Arkady Plastov perfectly cheers up and evokes the warmest and most positive feelings. Due to the calm plot, pleasant shades of colors, the harmony of nature and peasant life is conveyed.
I hope you enjoyed this painting as much as I did
If you liked this article, subscribe , put likes, write comments!.
Arkadi Alexandrovitch Plastov (Аркадий Александрович Пластов) (1893-1972) est né dans une famille de peintres d’icônes héréditaires et a apporté une grande contribution au développement de la culture russe. À partir de 1935, il a crée des peintures de genre, dans lesquelles il a embellit la vie du village soviétique. Ainsi, une place importante dans son travail a été occupée par l’image de la vie quotidienne des paysans dans le contexte de leur beau pays.
Le tableau «La Source » est une huile sur toile qui a été peinte en 1952. c’est une scène de genre de la vie d’une jeune paysanne qui venait à la source pour obtenir de l’eau potable. Effectivement, il n’y avait pas d’eau courante dans les villages à cette époque, et quelqu’un devait parfois aller loin pour aller chercher de l’eau avec des seaux.
Au premier plan, nous voyons une fille debout sur des bûches tenant un joug avec de grands seaux en fer dans ses mains.
La fille aux pieds nus est vêtue d’une belle robe légère avec un motif miniature, et une écharpe blanche propre encadre sa tête, sous laquelle d’épaisses tresses dorées se montrent.
L’héroïne de l’image est sérieuse et complètement concentrée sur le processus de collecte de l’eau.
L’un des seaux est déjà plein, tandis qu’elle remplit l’autre d’un jet d’eau propre et transparente provenant d’une petite source. Nous pouvons voir des éclaboussures d’eau sur le côté du seau, ce qui crée la dynamique de la composition de la toile. On peut aussi admirer à quel point l’eau que l’artiste a réussi à peindre est propre et transparente. La fraîcheur cristalline de l’eau fraîche éclairée par le chaud soleil d’été est littéralement ressentie.
Sous le seau, l’eau déversée forme un petit étang envahi de roseaux.
Derrière le dos de la fille, nous voyons beaucoup de verdure, qui occupe une grande partie de l’œuvre. La végétation est assez haute et dense, ce qui signifie que la source n’est pratiquement pas perceptible de l’extérieur. Dans la partie supérieure de l’image, un ciel bleu avec des nuages blancs est légèrement visible.
La palette de couleurs est assez chaude. Cela s’exprime dans les traits colorés jaune-vert des plantes et les joues écarlates de la fille. En outre, des accents solaires sont montrés dans les taches de couleur de ses vêtements. Il y a une bataille de contrastes. Les tons clairs contrastent avec les tons sombres. Ainsi, l’harmonie de l’image peinte est créée.
Cette toile d’Arkady Plastov réconforte parfaitement et évoque les sentiments les plus chaleureux et les plus positifs. En raison de la tranquillité de la scène, des nuances de couleurs agréables, l’harmonie de la nature et de la vie paysanne est véhiculée.
J’espère que vous avez apprécié cette peinture autant que moi
If you liked this article, subscribe , put likes, write comments!.
I also wrote an article about the painting “The Flying Carpet” by Vasnetsov in English and in French as usual, and evidently, I continue to work on our bilingual books.
I hope you’ll find something to enjoy
If you liked this article, don’t forget to like and share.
J’ai également écrit un article sur le tableau « Le Tapis Volant » de Vasnetsov en anglais et en Français comme d’habitude, et bien sur je continue de travailler sur nos livres bilingues.
J’espère que vous trouverez quelque chose à apprécier
Si vous avez aimé cet article, n’oubliez pas de liker et de partager.
“ Flying Carpet ” is an oil on canvas of 165×297 cm painted by the famous painter Viktor Mikhailovich Vasnetsov in 1880, This painting is currently in the Nizhny Novgorod State Art Museum.
This is the second picture of Vasnetsov, in which he turned to fairy tales and myths. We already wrote about his first picture which was “The Knight at the Crossroads“.
The plot of the “ Flying Carpet ” is the fairy tale story of Ivan Tsarevich, who went after the Firebird, which got into the habit of stealing apples in the royal garden.
According to Vasnetsov himself, the picture was supposed to express the greatness of Russian traditions and to represent a symbol of victory over space. “ Flying Carpet ” reflects faith in the bright future of the Russian people, and in this work, the painter put all his love for folk art and his own understanding of the wisdom of folk epics.
The story of the “Flying Carpet” began with Savva Mamontov, a philanthropist who was the chairman of the board of the Donetsk railway. He ordered three canvases that would reflect the endless possibilities for people to move after the construction of the Donetsk railway track, and insisted on a fantastic plot, which was displayed in Vasnetsov’s canvas “Flying Carpet”. In this painting, the magical means of transportation was to become a symbol of the fastest transport, an allegorical illustration of the awakening of a new railway direction.
However, the members of the board considered fairy-tale motifs inappropriate in the working atmosphere of the office, so the philanthropist bought the canvas and for a long time, the painting remained in Mamontov’s personal collection.
At first, the artist’s idea was different from the final version of the painting. Two people were supposed to fly on the carpet – the Tsarevich and his beloved, who bowed her head on Ivan’s shoulder.
But after a long search, Vasnetsov left only one hero on the carpet, handing him a cage with an unprecedented trophy – a firebird.
Each image in this picture has its own symbolic meaning. If you look closely at the canvas, you will immediately notice that the upper part of the picture is brighter and more saturated. The pink shades with which the sun adorned the sky symbolically indicate the victory of the hero of the fairy tale, who overcame all difficulties. He was able to escape from the chase and caught the Firebird, which got into the habit of stealing apples in the royal garden. But the Firebird is the only full-fledged source of light in the picture. Even the moon, visible in the background, cannot compare with it. And to depict the real world, Vasnetsov used already dark and gloomy halftones and shades.
Each character is made so realistically that looking at this canvas, it involuntarily seems that such a carpet really exists somewhere.
Ivan Tsarevich, the Firebird and the Flying Carpet stand out as a bright colorful spot against the background of a lifeless and dull landscape. Bright colors symbolize the triumph of a person’s dream come true.
The magic carpet is depicted in flight and the tsar stands on it to his full height. Ivan himself is the personification of courage. The carpet simply hurries across the sky, and this is visible thanks to the way the clothes of the prince and his hair are moving.
The flying carpet is accompanied by three birds. They are depicted in the same colors as the world around them. These large owls fly in front of the carpet and may show him the way. The magic carpet is full of outlandish patterns, some of which are painfully reminiscent of magical runes and may be the reason why the carpet can fly. This magical carpet itself looks like a huge bird with a curved head and wide-open wings with the corners of the weaving product playing the role of its two wings and the canvas slightly arched upwards making this part similar to the back of a bird. When looking at the picture, it is noticeable that the carpet floats smoothly through the air. It soars over the expanses of Russia, majestically rises above the forests and thick fog. Watching this work, one can appreciate how wide the country is.
Ivan Tsarevich standing on the carpet like a captain on a heavenly ship is a sign of victory, self-confidence. He is not afraid to fall, and confidently looks into the distance. It serves as proof that there are no insurmountable obstacles. It can be seen that Ivan Tsarevich hurries through the boundless plains with rivers and fields. He returns from a long journey to the thirtieth kingdom where he managed to capture the magical firebird.
The whole facial expression and posture of Ivan Tsarevich expresses pride from the test he has passed. His appearance is interesting and his clothes delight and amazes with their wealth and luxury. He is dressed in a caftan with long robe which is embroidered with beautiful patterns. The whole caftan is decorated with gilding, and there are many precious stones on the cap. Such clothes were worn in Russia only by noble and rich people. On the prince’s belt is an embroidered bag containing the key to the cage. The sword-treasurer shimmers from the gilding with which it is decorated, and a thick chain hangs around the neck of the hero of the picture, to which a gold cage was attached.
Viktor Vasnetsov has depicted the cage in detail. It is all openwork and wonderful, and at the top, each lattice ends with unusual figures of dragons, in whose teeth there are bells. When the cage sways, a pleasant and melodic ringing is heard.
A beautiful Firebird sits on a thin and graceful perch, and from this firebird an unusual bright light spreads around. The artist uses white for its image, which symbolizes its purity. The Firebird is a symbol of happiness, joy and good luck, but unfortunately, not every person manages to catch one. The shining Firebird in the cage is like a big lantern that lights the way home. Even on a dark night, it shows the way to Tsarevich Ivan, who having achieved his goal, strives to go home.
Everything that happens in the picture takes the viewer to the end of the day, at its very sunset, when the crescent of the moon is already beginning to weakly break through the clouds. You can see not only the sky, but also what lies far below: this is a wonderful forest, and magnificent fields, and a gentle river.
This painting of “The Flying Carpet”, painted in 1880, has become so popular today that its reproductions can be found not only in many private houses and apartments, but also in institutions such as schools, kindergartens or clinics in Russia. And not only an adult, but also every child, without hesitation, will say who its author is and what it is called.
« Le Tapis volant ” est une gigantesque huile sur toile de 165×297 cm peinte par le célèbre peintre Viktor Mikhailovich Vasnetsov en 1880, Cette peinture est actuellement au Musée d’art d’État de Nijni Novgorod.
C’est la deuxième image de Vasnetsov, dans laquelle il s’est tourné vers les contes de fées et les mythes. Nous avons déjà écrit sur sa première photo qui était « Le Chevalier à la croisée des chemins ».
L’intrigue du ” Tapis volant ” est l’histoire de conte de fées d’Ivan Tsarevich, qui a poursuivi un phoenix, qui a pris l’habitude de voler des pommes dans le jardin royal.
Selon Vasnetsov lui-même, l’image était censée exprimer la grandeur des traditions russes et représenter un symbole de victoire sur l’espace. « Le Tapis volant ” reflète la foi dans l’avenir brillant du peuple russe, et dans cette œuvre, le peintre a mis tout son amour pour l’art populaire et sa propre compréhension de la sagesse des épopées populaires.
L’histoire du « tapis volant » a commencé avec Savva Mamontov, un philanthrope qui était le président du conseil d’administration du chemin de fer de Donetsk. Il a commandé trois toiles qui refléteraient les possibilités infinies pour les gens de se déplacer après la construction de la voie ferrée de Donetsk, et a insisté sur une intrigue fantastique, qui a été exposée dans la toile de Vasnetsov « Tapis volant ». Dans ce tableau,le moyen de transport magique devait devenir un symbole du transport le plus rapide, une illustration allégorique de l’éveil d’une nouvelle direction ferroviaire.
Cependant, les membres du conseil d’administration ont considéré les motifs de conte de fées inappropriés dans l’atmosphère de travail du bureau, de sorte que le philanthrope a acheté la toile et pendant longtemps, le tableau est resté dans la collection personnelle de Mamontov.
Au début, l’idée de l’artiste était différente de la version finale du tableau. Deux personnes étaient censées voler sur le tapis – le tsarévitch et sa bien-aimée, qui inclinait la tête sur l’épaule d’Ivan.
Mais après une longue recherche, Vasnetsov n’a laissé qu’un seul héros sur le tapis, lui remettant une cage avec un trophée sans précédent – un oiseau de feu.
Chaque image de cette image a sa propre signification symbolique. Si vous regardez attentivement la toile, vous remarquerez immédiatement que la partie supérieure de l’image est plus lumineuse et plus saturée. Les nuances roses avec lesquelles le soleil ornent le ciel indiquent symboliquement la victoire du héros du conte de fées, qui a surmonté toutes les difficultés. Il a pu échapper à la poursuite et a attrapé l’oiseau de feu, qui a pris l’habitude de voler des pommes dans le jardin royal. Mais l’oiseau de feu est la seule source de lumière à part entière sur l’image. Même la lune, visible en arrière-plan, ne peut pas se comparer à lui. Et pour dépeindre le monde réel, Vasnetsov a utilisé des demi-tons et des nuances déjà sombres.
Chaque personnage est fait de manière si réaliste qu’en regardant cette toile, il semble involontairement qu’un tel tapis existe vraiment quelque part.
Ivan Tsarevich, l’oiseau de feu et le tapis volant se distinguent comme un point coloré et lumineux sur le fond d’un paysage sans vie et terne. Les couleurs vives symbolisent le triomphe du rêve d’une personne devenu réalité.
Le tapis magique est représenté en vol et le prince se tient dessus debout. Ivan lui-même est la personnification du courage. Le tapis se presse simplement à travers le ciel, et ce qui est visible grace aux mouvements des vêtements du tsar et de ses cheveux.
Le tapis volant est accompagné de trois oiseaux. Ils sont représentés dans les mêmes couleurs que le monde qui les entoure. Ces grands hiboux volent devant le tapis et peuvent lui montrer le chemin. Le tapis magique est plein de motifs bizarres, dont certains rappellent douloureusement les runes magiques. Cela peut être la raison pour laquelle le tapis peut voler. Ce tapis magique lui-même ressemble à un énorme oiseau avec une tête incurvée et des ailes grandes ouvertes avec les coins du produit de tissage jouant le rôle de ses deux ailes, de plus la toile légèrement arquée vers le haut rend cette partie similaire au dos d’un oiseau. En regardant l’image, on remarque que le tapis semble flotter en douceur et rapidement dans l’air. Il s’élève au-dessus des étendues de la Russie, s’élève majestueusement au-dessus des forêts et du brouillard épais. En regardant ce travail, on peut apprécier à quel point le pays est vaste.
Ivan Tsarévitch debout sur le tapis comme un capitaine sur un navire céleste, est un signe de victoire, de confiance en soi. Il n’a pas peur de tomber et regarde avec confiance au loin. C’est la preuve qu’il n’y a pas d’obstacles insurmontables. On peut voir qu’Ivan Tsarévitch se dépêche à travers les plaines sans limites avec des rivières et des champs. Il revient d’un long voyage vers le trentième royaume où il a réussi à capturer l’oiseau de feu magique.
Toute l’expression faciale et la posture d’Ivan Tsarevich exprime la fierté du test qu’il a réussi. Son apparence est intéressante et ses vêtements ravissent et étonnent par leur richesse et leur luxe. Il est vêtu d’un caftan avec une longue robe qui est brodée de beaux motifs. Tout le caftan est décoré de dorures, et il y a beaucoup de pierres précieuses sur le bonnet. De tels vêtements n’étaient portés en Russie que par des gens nobles et riches. Sur la ceinture du prince se trouve un sac brodé contenant la clé de la cage. L’épée-trésorier scintille de la dorure avec laquelle elle est décorée, et une épaisse chaîne pend autour du cou du héros de l’image, à laquelle une cage en or a été attachée.
Viktor Vasnetsov a représenté la cage en détail. Tout est ajouré et merveilleux, et au sommet, chaque treillis se termine par des figures inhabituelles de dragons, dans les dents desquels il y a des cloches. Lorsque la cage se balance, une sonnerie agréable et mélodique se fait entendre.
Le bel oiseau de feu est assis sur un perchoir mince et gracieux, et autour de cet oiseau de feu une lumière brillante inhabituelle se propage. L’artiste utilise le blanc pour son image, qui symbolise sa pureté. L’oiseau de feu est un symbole de bonheur, de joie et de chance, mais malheureusement, tout le monde ne parvient pas à en attraper un. L’oiseau de feu brillant dans la cage est comme une grande lanterne qui éclaire le chemin du retour. Même par une nuit sombre, il montre le chemin au tsarévitch Ivan, qui, ayant atteint son objectif, s’efforce de rentrer chez lui.
Tout ce qui se passe dans l’image emmène le spectateur à la fin de la journée, à son coucher de soleil, lorsque le croissant de lune commence déjà à percer faiblement les nuages. Vous pouvez voir non seulement le ciel, mais aussi ce qui se trouve loin en dessous: c’est une forêt merveilleuse, et de magnifiques champs, et une rivière douce.
Cette peinture du « Tapis volant », peinte en 1880, est devenue si populaire aujourd’hui que ses reproductions peuvent être trouvées non seulement dans de nombreuses maisons et appartements privés, mais aussi dans des institutions telles que des écoles, des jardins d’enfants ou des cliniques en Russie. Et non seulement un adulte, mais aussi chaque enfant, sans hésitation, dira qui est son auteur et comment il s’appelle.
J’espère que vous avez apprécié cette peinture autant que moi
“The Prophet” («Пророк») was written by Alexander Pushkin (Александр Пушкин) in 1826 and immediately gained wide popularity. This poem became central to Pushkin’s philosophical reflections, and a kind of program for action, a guide in life and work for many writers and followers of the great poet. The idea expressed in “The Prophet” gave a powerful impetus to many subsequent generations of poets. … Continue reading
Painting “Cry of prophet Jeremiah on the Ruins of Jerusalem” (on a Bible subject) by Ilya Repin – 1870
«Пророк» Александра Пушкина
“Prophet” by Alexander Pushkin
Духовной жаждою томим, В пустыне мрачной я влачился, — И шестикрылый серафим На перепутье мне явился.
I dragged my flesh through desert gloom, Tormented by the spirit’s yearning, And saw a six-winged Seraph loom, Upon the footpath’s barren turning.
Перстами легкими как сон Моих зениц коснулся он. Отверзлись вещие зеницы, Как у испуганной орлицы.
And as a dream in slumber lies So light this light his finger on my eyes. My wizard eyes grew wide and wary; An eagle’s startled from the eyrie
« Le Prophète » (« Пророк ») a été écrit par Alexandre Pouchkine (Александр Пушкин) en 1826 et a immédiatement gagné une grande popularité. Ce poème est devenu central dans les réflexions philosophiques de Pouchkine, et une sorte de programme d’action, un guide dans la vie et l’œuvre pour de nombreux écrivains et disciples du grand poète. L’idée exprimée dans « Le Prophète » a donné un puissant élan à de nombreuses générations ultérieures de poètes. Continuer la lecture
“Cri du prophète Jérémie sur les ruines de Jérusalem” (sur un sujet biblique) d’Ilya Repin – 1870
«Пророк» Александра Пушкина
« Prophète » par Alexandre Pouchkine
Traduit par Akirill.com
Духовной жаждою томим, В пустыне мрачной я влачился, — И шестикрылый серафим На перепутье мне явился.
La soif spirituelle me tourmentais, Dans le désert sombre, j’ai erré, Et un Séraphin à six ailes À la croisée des chemins, m’est apparu.
Перстами легкими как сон Моих зениц коснулся он. Отверзлись вещие зеницы, Как у испуганной орлицы.
De ses doigts légers comme un songe, Il toucha mes prunelles. Mes prunelles s’écarquillèrent voyantes; Comme celles d’un aigle effarouché.
Cette semaine, mon article était sur la peinture ” Le Chevalier à la Croisée des Chemins” de Viktor Mikhaïlovitch Vasnetsov en anglais et en français comme d’habitude.
J’espère que vous trouverez quelque chose à apprécier
Si vous avez aimé cet article, n’oubliez pas de liker et de partager.