Dear readers and subscribers, this week we continue our travel through American, French and Russian poetry, exploring the unique styles and themes that each culture brings to the art of verse. We are also delighted to share with you our appreciation for the beautiful painting Boston Harbor by the American painter William Bradford, whose work captures the serene beauty of the American landscape and the vibrant life of the harbor. As we immerse ourselves in these creative expressions, I hope you’ll find something to enjoy that resonates with your own experiences or inspires you to explore further into the realms of poetry and art. The connections we forge through these mediums remind us of the broader human experience, and I encourage each of you to delve deeper into these fascinating worlds.










American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия
Poems from William Cullen Bryant: To a Musquito, Lines on Revisiting the Country, The Death of the Flowers, Romero, A Meditation on Rhode Island Coal
Poems by Edgar A. Guest: Living Flowers, The Common Joys, His Example, The Change-Worker, A Convalescin’ Woman
Poems by Claude McKay: Subway Wind, The Night Fire, Poetry, To A Poet, A Prayer
Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия
Poèmes de Louis Aragon: Pierre fendre, Lever, Casino des lumières crues, Programme
Poèmes de Pierre Corneille: Sur le départ de Madame la marquise de B. A. T., Mes deux mains à l’envi disputent de leur gloire (Madrigal), Je ne veux plus devoir à des gens comme vous (Madrigal), Air de M. Lambert pour la Reine, Pour une dame qui représentoit la Nuit en la comédie d’Endymion (Madrigal)
Poèmes d’Alfred de Musset: Mimi Pinson, Le Treize Juillet, À M. A. T., Sonnets à Madame M. N., À la même
Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe
Стихи Константина Николаевича Батюшкова: Подражание Ариосту, Ты пробуждаешься, о Байя, из гробницы, Есть наслаждение и в дикости лесов, Надпись для гробницы дочери Малышевой, Без смерти жизнь не жизнь: и что она?
Стихи Марины Ивановны Цветаевой: Связь через сны, Не гони мою память! Лазурны края, Привет из вагона, Зелёное ожерелье, Наши души, не правда ль, ещё не привыкли к разлуке
Стихи Афанасия Афанасьевича Фета: В страданьи блаженства стою пред тобою…, Вчерашний вечер помню живо…, Горячий ключ, Отчего со всеми я любезна…, Осенью
We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter
- Poèmes et peinture, semaine du 14 décembre 2025
- Poems and painting, Week of December 14, 2025
- Poèmes et peinture, semaine du 7 décembre 2025
- Poems and painting, Week of December 7, 2025
- Poèmes et peinture, semaine du 30 novembre 2025
- Poems and painting, Week of November 30, 2025
© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

One thought on “Poems and painting, Week of November 25, 2024”