Akirill.com

The Adventures of Tom Sawyer Bilingual Book English/French

Mark Twain

Bilingual booksLivres BilinguesAmerican Literature/Littérature AméricaineChildren’s books/Livres pour EnfantsMark TwainContents/Table des Matières
< < < Chapter 35/Chapitre 35
> > >

CONCLUSIONConclusion
SO endeth this chronicle. It being strictly a history of a boy, it must stop here; the story could not go much further without becoming the history of a man. When one writes a novel about grown people, he knows exactly where to stop—that is, with a marriage; but when he writes of juveniles, he must stop where he best can.Ainsi s’achève cette chronique. Elle ne pourrait guère aller plus loin car ce serait alors l’histoire d’un homme. Le romancier qui écrit une histoire d’adulte sait exactement où et comment s’arrêter, c’est le plus souvent par un mariage. Quand il s’agit d’un enfant, il s’arrête où il peut.
Most of the characters that perform in this book still live, and are prosperous and happy. Some day it may seem worth while to take up the story of the younger ones again and see what sort of men and women they turned out to be; therefore it will be wisest not to reveal any of that part of their lives at present.La plupart des personnages de ce livre vivent toujours. Ils sont prospères et heureux. Peut-être aura-t-on envie de reprendre un jour ce récit et de voir quel type d’hommes et de femmes sont devenus les enfants dont nous avons parlé. Il est donc plus sage à présent de ne rien révéler d’autre sur cette partie de leur vie.


< < < Chapter 35/Chapitre 35
> > >

Bilingual booksLivres BilinguesAmerican Literature/Littérature AméricaineChildren’s books/Livres pour EnfantsMark TwainContents/Table des Matières

The Adventures of Tom Sawyer (Illustrated) – Les Aventures de Tom Sawyer (illustré)

Copyright holders – Bilingual books copyrightsDroits d’auteur pour les livres bilingues

Ce n’est pas une traduction mots a mots mais les livres dans les deux languages mis côte a côte. Vous pouvez le lire en Français, en anglais ou parallèlement.

This is not a word-by-word translation but the books in the two languages put side by side. You can read it in French, in English or both.

Check out our latest posts
Découvrez nos derniers articles

© 2022 Akirill.com – All Rights Reserved

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s