Chers lecteurs et abonnés, cette semaine, alors que je continuais à travailler sur la poésie américaine, française et russe, j’ai consacré beaucoup de temps à la sélection et à l’ajout de poèmes dans les trois langues. Je suis heureuse de vous annoncer que tous les poèmes de Henry Wadsworth Longfellow sont maintenant publiés, et j’ai commencé à présenter un nouveau poète américain, Edgar A. Guest. Comme toujours, j’ai inclus un lien vers les nouveaux poèmes ou pages s’il y en a trop. J’espère que vous trouverez ici quelque chose à apprécier.
Dans le domaine de la poésie américaine, les œuvres d’Edgar A. Guest occupent une place particulière, reflétant l’esprit d’optimisme et de résilience. Je me plonge dans ses compositions avec beaucoup d’enthousiasme, cherchant à partager l’essence de sa poésie avec nos lecteurs et abonnés. Chaque poème est soigneusement sélectionné pour offrir une expérience poétique riche et diversifiée, et je suis impatient de vous les présenter dans un avenir proche.
Quant à la poésie française et russe, le voyage se poursuit avec une exploration approfondie du patrimoine littéraire de ces langues. À chaque ajout, la collection s’enrichit, offrant une délicieuse fresque d’expression lyrique à notre public.
Je vous invite à vous embarquer avec moi dans cette odyssée poétique, à traverser les paysages de la langue et de l’émotion à travers le vers, découvrant des trésors qui résonnent à travers les cultures et les frontières.
Je vous souhaite des moments d’inspiration et de contemplation pendant que vous parcourez les derniers ajouts à notre bibliothèque poétique.


Poems by Henry Wadsworth Longfello
The Beleaguered City
I have read, in some old, marvellous tale,
Some legend strange and vague,
Midnight Mass for the Dying Year
Yes, the Year is growing old,
And his eye is pale and bleared!
J’ai ajouté l’ensemble de la collection, donc n’hésitez pas à suivre le lien, voici seulement quelques poèmes sélectionnés au hasard

La Pitié suprême (1879)
Regardez cet enfant de cinq ans ; la feuillée
Hélas ! je me suis pris la tête dans les mains
Tout se montre à demi. Voyons l’autre moitié
Aux lueurs du flambeau par ma main soutenu
J’ai tout pesé, j’ai vu le fond, j’ai fait la somme
Et vous ne voulez pas que nous disions : assez !
Oh ! je dis aujourd’hui comme toi, mon vieux Dante
Croyez-vous donc, songeurs qui vous apitoyez
Vous insistez ? Eh bien, insistons. J’y consens
Les maudits ont besoin de têtes inclinées

И жар по вечерам, и утром вялость
И жесткие звуки влажнели, дробясь
И как всегда бывает в дни разрыва
И клялись они Серпом и Молотом
И когда друг друга проклинали
И кружку пенили отцы
И луковки твоей не тронул золотой
И любишь ты всю жизнь меня, меня одну
И мальчик, что играет на волынке
И меня по ошибке пленило
Cette semaine, nous avons rédigé un article sur quelques films classiques russes pour celebrer les fetes de noel et du nouvel an : Quels films russes classiques devriez-vous regarder pendant les fêtes

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter
- Poèmes et peinture, semaine du 14 décembre 2025
- Poems and painting, Week of December 14, 2025
- Poèmes et peinture, semaine du 7 décembre 2025
- Poems and painting, Week of December 7, 2025
- Poèmes et peinture, semaine du 30 novembre 2025
- Poems and painting, Week of November 30, 2025
© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved






