Site Progress Week of October 31, 2023

Bilingual BooksLire en Français Contact us

Dear readers and subscribers, this week I worked on American, French and Russian poetry and added poems in the 3 languages, then I finally found the time to update the page All our Posts.

I hope you’ll find something to enjoy.

Let’s begin by Henry Wadsworth Longfello, our American poet,

We will continue with our French poet, Victor Hugo where I added the collection “Odes et Ballades 1918-1928″. Following are a few of the poems randomly chosen:

We’ll finish with our Russian poet Anna Akhmatova (Анна Ахматова)


This week our article was a translation and short analysis of the poem “About prowess, exploits, glory” by Alexander Blok with English and Russian side by side with the painting “Ipatievsky Monastery on a winter night” by Alexei Kondratyevich Savrasov

Ipatievsky Monastery on a winter night – Alexei Kondratyevich Savrasov
Ipatievsky Monastery on a winter night – Alexei Kondratyevich Savrasov

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

Progrès du Site semaine du 24 octobre, 2023

Livres bilinguesRead in English Nous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine, j’ai continué à me concentrer sur nos poètes russes et j’ai terminé Alexander Blok (Александр Блок), ainsi, la semaine prochaine, nous pourrons enfin continuer nos poètes américains, français et russes

J’espère que vous trouverez quelque chose à apprécier.

Comme d’habitude, voici quelques-uns des poèmes ajoutés.


Cette semaine, notre article était une traduction et une brève analyse du poème “Incantation” d’Alexandre Pouchkine en français avec français et russe côte à côte avec le tableau “Ange avec une lampe” par Viktor Mikhaïlovitch Vasnetsov

Angel with a lamp by Victor Vasnetsov -1896
Ange avec une lampe” par Viktor Mikhaïlovitch Vasnetsov -1896




Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

Progrès du Site semaine du 10 octobre, 2023

Livres bilinguesRead in English Nous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine, j’ai continué à me concentrer sur nos poètes russes, et j’ai avancé Alexandre Blok (Александр Блок).

Attention, il n’y aura pas de publication pendant les 2 prochaines semaines car j’ai besoin de m’éloigner du site pendant un moment.

Entre-temps, mardi prochain, vous pourrez jeter un coup d’œil au poème Scythes d’Alexandre Blok. J’ai modifié la traduction française (Scythes) et l’ai traduit en anglais (Scythians) il y a quelques semaines sans le mentionner.

J’espère que vous trouverez quelque chose à apprécier.

Comme d’habitude, voici quelques-uns des poèmes ajoutés.


Cette semaine, notre article était une traduction et brève analyse du poème “La Crête Volatile des Nuages s’éclaircit” d’Alexandre Pouchkine en français avec français et russe côte à côte avec la peinture “Pouchkine en Crimée près des falaises de Gurzuf” par Ivan Aïvazovski


Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved