Site Progress week of March 26, 2024

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear Readers and subscribers, I am delighted to share the exciting news that this week, we have expanded our collection of American, French, and Russian poetry with the addition of captivating new poets and their works. Among our latest contributors is the remarkable Alphonse de Lamartine (1790-1869), a distinguished French author, poet, and statesman who played a crucial role in establishing the French Second Republic and preserving the tricolore as the flag of France. Widely regarded as the pioneer of Romantic poetry in France, Lamartine holds a prominent place in the Romantic movement in French literature, and his contributions continue to inspire readers and poets alike.

In addition to Lamartine, we are honored to include Pierre Corneille (1606-1684) in our growing collection. Corneille is widely hailed as the founder of French tragedy and is counted among the eminent 17th-century French dramatists alongside Molière and Racine. His profound impact on French literature and his enduring legacy make his addition to our poetry collection a momentous occasion.

Furthermore, we welcome Henry Van Dyke (1852-1933), a remarkable figure born in Germantown, Pennsylvania, USA. Van Dyke’s versatility as a short-story writer, critic, poet, essayist, journalist, professor, clergyman, and minister has left an indelible mark on the literary world. His works continue to resonate with readers from diverse backgrounds, and we are thrilled to introduce his contributions to our platform.

Last but certainly not least, we are privileged to introduce Nikolai Stepanovich Gumilev (1886-1921), the first husband of Anna Akhmatova and a distinguished Russian poet of the Silver Age. Gumilev’s adventurous spirit, unique poetry filled with exotic lands and brave protagonists, and his eventful life intertwined with significant literary contributions make him a fascinating addition to our poetry collection.

By sharing these diverse poetic treasures, I aim to ignite a passion for poetry across different languages and honor the extraordinary richness of world literature. Your continued support and companionship on this enlightening literary journey are deeply appreciated. I hope that these remarkable works will provide you with profound inspiration and enrich your appreciation of poetry from around the world. Thank you for being part of this enriching experience.



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия


Poems by Henry Van Dyke: Dulciora, Matins, The After-Echo, The Parting and the Coming Guest, Three Alpine Sonnets

Poems by Ralph Waldo Emerson : To J.W., The Rhodora, Hamatreya, Guy, Destiny

Poems by Walt Whitman: Old Ireland, Boston Town, France, The Eighteenth Year Of These States, Europe, The Seventy-Second And Seventy-Third Years Of These States, To A Foiled Revolter Or Revoltress


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия


Poèmes de Pierre Corneille: À Monseigneur le cardinal de Richelieu, À Monsieur D. L. T., Madrigal pour un masque donnant une boîte de cerises confites à une damoiselle, Ode sur un prompt amour, Sonnet pour M. D. V., envoyant un galand à M. L. C. D. L. 

Poèmes d’Alphonse de Lamartine: L’isolement, L’Homme, À Elvire, Le Soir, L’Immortalité

Poèmes d’Alain-Fournier: Trois Proses, Madeleine, Le Corps De La Femme, La Partie De Plaisir, Dans Le Tout Petit Jardin


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe


Стихи Николая Степановича Гумилёва: Молодой францисканец, Посвящение К Сборнику «Горы И Ущелья», У скалистого ущелья, Я в лес бежал из городов, Я вечернею порою над заснувшею рекою

Стихи Владимира Владимировича Маяковского: А вы могли бы? , Вывескам , Кое-что про Петербург, Театры, За женщиной 

Стихи Федора Достоевского: Абракадабра, Басня. Дым и комок, Вся в слезах негодованья…

This week our post was about the Ill river in Strasbourg where I offered you to have a short walk with me in pictures


We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Progrès du Site semaine du 27 février 2024

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine, j’ai poursuivi mon travail sur la poésie américaine, française et russe dans les 3 langues comme d’habitude. J’ai également continué à ajouter plus d’auteurs comme Alain Fournier et Vassili Joukovski pour rendre nos poèmes hebdomadaires moins prévisibles.

J’espère que vous trouverez quelque chose à apprécier.

Let’s begin by Edgard A. Guest, our American poet,

Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes d’André Marie Chénier: Dryas, La Jeune Tarentine, Pannychis, Pasiphaé,  Sur Un Groupe De Jupiter Et D’europe

Poèmes de Paul Éluard: À Côté I, À Côté II, Intérieur, La Vie, Nul

Poèmes d’Alain-Fournier: À Travers Les Étés…, Chant De Route, Conte Du Soleil Et De La Route, L’ondée…, Sous Ce Tiède Restant…

American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Edgar A. Guest: Bread and Jam, The Little Woman, The Father of the Man, When Mother Made an Angel Cake, The Gift of Play

Poems by Marianne Craig Moore: Black Earth, “He Wrote The History Book,” It Said, He Made This Screen, Talisman, To William Butler Yeats On Tagore

Poems by Walt Whitman: To Working Men, Song Of The Broad-Axe, Antecedents, Salut Au Monde, A Broadway Pageant

Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Афанасия Афанасьевича Фета: Крёз, Легенда, Под палаткою пунцовой…, При свете лампады над чёрным сукном… , Соловей и роза

Все Стихи Анны Ахматовой: Когда в тоске самоубийства, Когда лежит луна ломтем чарджуйской дыни, Когда о горькой гибели моей, Когда погребают эпоху, Когда уже к неведомой отчизне

Стихи Василия Андреевича Жуковского: Добродетель, Добродетель, Майское утро, Михаилу Матвеевичу Хераскову, Ода. Благоденствие России, устрояемое великим Ея самодержцем Павлом Первым


Cette semaine, notre article était une très courte biographie du célèbre poète russe Ivan Bounine, ainsi qu’une traduction anglaise de son charmant poème “Au sujet de Pliouchtchikha” écrit en 1806 ou 1807. En complément, j’ai ajouté le merveilleux tableau “Une maison en province. Printemps” d’Aleksey Savrasov.

A house in the province. Spring by Aleksey Savrasov - 1878
A house in the province. Spring by Aleksey Savrasov – 1878

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Site Progress Week of February 27, 2024

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, this week I carried on my work on American, French and Russian poetry in the 3 languages as usual. I also continued to add more authors like Alain Fournier and Vasily Zhukovsky to make our weekly poems less predictable.

I hope you’ll find something to enjoy.

Let’s begin by Edgard A. Guest, our American poet,

American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Edgar A. Guest: Bread and Jam, The Little Woman, The Father of the Man, When Mother Made an Angel Cake, The Gift of Play

Poems by Marianne Craig Moore: Black Earth, “He Wrote The History Book,” It Said, He Made This Screen, Talisman, To William Butler Yeats On Tagore

Poems by Walt Whitman: To Working Men, Song Of The Broad-Axe, Antecedents, Salut Au Monde, A Broadway Pageant

Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes d’André Marie Chénier: Dryas, La Jeune Tarentine, Pannychis, Pasiphaé,  Sur Un Groupe De Jupiter Et D’europe

Poèmes de Paul Éluard: À Côté I, À Côté II, Intérieur, La Vie, Nul

Poèmes d’Alain-Fournier: À Travers Les Étés…, Chant De Route, Conte Du Soleil Et De La Route, L’ondée…, Sous Ce Tiède Restant…

Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Афанасия Афанасьевича Фета: Крёз, Легенда, Под палаткою пунцовой…, При свете лампады над чёрным сукном… , Соловей и роза

Все Стихи Анны Ахматовой: Когда в тоске самоубийства, Когда лежит луна ломтем чарджуйской дыни, Когда о горькой гибели моей, Когда погребают эпоху, Когда уже к неведомой отчизне

Стихи Василия Андреевича Жуковского: Добродетель, Добродетель, Майское утро, Михаилу Матвеевичу Хераскову, Ода. Благоденствие России, устрояемое великим Ея самодержцем Павлом Первым


This week our article was a very short biography of the renowned Russian poet Ivan Bunin, as well as an English translation of his lovely poem “About Plyushchikha” written in 1806 or 1807. As a complement I added the wonderful painting “A house in the province. Spring” by Aleksey Savrasov.

A house in the province. Spring by Aleksey Savrasov - 1878
A house in the province. Spring by Aleksey Savrasov – 1878

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Progrès du Site semaine du 20 février 2024

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine, j’ai continué à ajouter plus de poètes et de poèmes à nos pages de poésie américaine, française et russe. Nos nouveaux poètes américains sont Phillis Wheatley, Claude McKay, Henry David Thoreau et Walt Whitman. Pour les poètes français, j’ai présenté André Marie Chénier, Pierre Jules Théophile Gautier, Alphonse Daudet et Paul Éluard, et j’ai complété notre section russe avec les poètes Fédor Dostoïevski et Afanassi Afanassievitch Fet.

J’ai également pris le temps de traduire la transcription de la vidéo de l’Allocution du Président russe à son Assemblée fédérale le 29 février 2024 en anglais et en français

J’espère que vous trouverez quelque chose à apprécier.


Poésie Américaine (American Poetry – Американская поэзия)

Poems by Phillis Wheatley: On Being Brought From Africa To America, On  Virtue, To  Maecenas, To The King’s Most Excellent Majesty. 1768, To The University Of Cambridge, In New-England

Poems by Claude McKay: Commemoration, Futility, Memorial, Thirst, Through Agony

Poems by Henry David Thoreau: Inspiration, Nature, Sic Vita, The Atlantides, The Fisher’s Boy

Poems by Walt Whitman: American Feuillage, Flux, Starting From Paumanok, The Past-Present, Years Of The Unperformed


Poésie Française (French Poetry – Французская поэзия)

Poèmes d’André Marie Chénier: Hylas, L’aveugle, La Liberté, Le Malade, Le Mendiant

Poèmes de Pierre Jules Théophile Gautier: Élégie I, La jeune fille, Méditation, Moyen âge, Paysage

Poèmes d’Alphonse Daudet: À Célimène, Aux Petits Enfants, La Vierge À La Crèche, Le Croup, Trois Jours De Vendanges

Poèmes de Paul Éluard: Comme Une Image, Défense De Savoir, Défense De Savoir (2), L’invention, L’ombre Aux Soupirs, L’unique, La Parole, La Rivière, Les Moutons, Limite, Manie, Max Ernst, Nul, Plus Près De Nous, Poèmes, Porte Ouverte, Premièrement, Seconde Nature, Suite, Suite (2)


Poésie Russe (Russian PoetryРусская поэзия)

Стихи Федора Достоевского (Poèmes de Fédor Dostoïevski en Russe): Божий дар, В случае, если б она сломала ногу, Жил на свете таракан…, И порхает звезда на коне…, Любви пылающей граната…, На европейские события в 1854 году, На коронацию и заключение мира, На первое июля 1855 года, Светлая личность, Совершенству девицы Тушиной

Стихи Афанасия Афанасьевича Фета (Poèmes d’Afanassi Afanassievitch Fet en Russe): Две липки, Лизиас и Вакхида, Саконтала, Сон Поручика Лосева, Студент, Талисман,


Cette semaine, notre article était une traduction du poème “Pays bleu et joyeux” par Sergueï Essénine en français avec français et russe côte à côte, accompagné du tableau  “Roses  par Konstantin Alekseïevitch Korovine.

Roses - 1912
Roses – 1912

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Site Progress Week of February 20, 2024

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, this week I continued to add more poets and poems to our American, French and Russian poetry pages. Our new American poets are Phillis Wheatley, Claude McKay, Henry David Thoreau, and Walt Whitman. For the French poets I introduced André Marie Chénier, Pierre Jules Théophile Gautier, Alphonse Daudet and Paul Éluard, and I supplemented our Russian section with the poets Fyodor Dostoyevsky and Afanasy Afanasyevich Fet.

I also took the time to translate the transcript of the video of the Address of the Russian President to his Federal Assembly on February 29, 2024 in English and French

I hope you’ll find something to enjoy.


American Poetry (Poésie Américaine – Американская поэзия)

Poems by Phillis Wheatley: On Being Brought From Africa To America, On  Virtue, To  Maecenas, To The King’s Most Excellent Majesty. 1768, To The University Of Cambridge, In New-England

Poems by Claude McKay: Commemoration, Futility, Memorial, Thirst, Through Agony

Poems by Henry David Thoreau: Inspiration, Nature, Sic Vita, The Atlantides, The Fisher’s Boy

Poems by Walt Whitman: American Feuillage, Flux, Starting From Paumanok, The Past-Present, Years Of The Unperformed


French Poetry (Poésie Française – Французская поэзия)

Poèmes d’André Marie Chénier: Hylas, L’aveugle, La Liberté, Le Malade, Le Mendiant

Poèmes de Pierre Jules Théophile Gautier: Élégie I, La jeune fille, Méditation, Moyen âge, Paysage

Poèmes d’Alphonse Daudet: À Célimène, Aux Petits Enfants, La Vierge À La Crèche, Le Croup, Trois Jours De Vendanges

Poèmes de Paul Éluard: Comme Une Image, Défense De Savoir, Défense De Savoir (2), L’invention, L’ombre Aux Soupirs, L’unique, La Parole, La Rivière, Les Moutons, Limite, Manie, Max Ernst, Nul, Plus Près De Nous, Poèmes, Porte Ouverte, Premièrement, Seconde Nature, Suite, Suite (2)


Russian Poetry Русская поэзия – Poésie Russe

Стихи Федора Достоевского (Poems by Fyodor Dostoyevsky in Russian): Божий дар, В случае, если б она сломала ногу, Жил на свете таракан…, И порхает звезда на коне…, Любви пылающей граната…, На европейские события в 1854 году, На коронацию и заключение мира, На первое июля 1855 года, Светлая личность, Совершенству девицы Тушиной

Стихи Афанасия Афанасьевича Фета (Poems by Afanasy Fet in Russian): Две липки, Лизиас и Вакхида, Саконтала, Сон Поручика Лосева, Студент, Талисман,


This week our article was a translation of the poem “Blue and cheerful country.” by Sergei Yesenin in English with English and Russian side by side with the painting “Roses  by Konstantin Alekseyevich Korovin

Roses - 1912
Roses – 1912

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved