Dear readers and subscribers, this week I delved into the mesmerizing realms of American, French and Russian poetry, curating a selection of soul-stirring poems in all three languages that resonate with our deepest emotions and experiences! These carefully chosen works not only reflect the unique cultural backgrounds of their origin but also serve as a bridge connecting us through universal themes of love, loss, and the beauty of nature. Moreover, our exploration of the extraordinarily talented Russian artist Ivan Ivanovich Shishkin continues, shining a light on his breathtaking masterpiece Beech Forest in Switzerland. This exquisite painting captures the ethereal beauty of the natural world, filled with vibrant colors and intricate details that draw the viewer into a pastoral dreamscape. I sincerely hope you unearth a treasure within both the poetry and art that ignites your own creative spirit, inspiring you to reflect on your own experiences and share your interpretations of what beauty means to you!










American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия
Poems by Edward Estlin Cummings: Thou In Whose Sword-Great Story Shine The Deeds, A Chorus Girl, This Is The Garden, It May Not Always Be So, Crepuscule
Poems by Edgar A. Guest: Results And Roses, The Other Fellow, Our Duty To Our Flag, The Hunter, It’s September
Poems by Walt Whitman: Poets to come, Centuries Hence, So Long!, Thick-Sprinkled Bunting, A March in the Ranks Hard-Prest, and the Road Unknown
Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия
Poèmes de Guillaume Apollinaire: Il pleut, Étendards, La Mandoline, l’œillet et le bambou , Fumées , À Nîmes
Poèmes de Paul Éluard: Chat, Araignée, Modèle, Homme utile, Plumes
Poèmes de Gérard de Nerval: À un ami , PREMIER CHÂTEAU, Avril, Fantaisie, La Grand’mère
Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe
Стихи Константина Николаевича Батюшкова: Увы, мы носим все дурачества оковы, Подражание Горацию, Надпись к портрету графа Буксгевдена, Всё Аристотель врет! Табак есть божество
Стихи Николая Степановича Гумилёва: Дня и ночи перемены, Сада-Якко, Основатели, Моя душа осаждена, Камень
Стихи Федора Кузьмича Сологуба: Белый мой цветок, таинственно-прекрасный, Твоих немых угроз, суровая природа, Покоя мёртвых не смущай, Мой прах истлеет понемногу, Грустен иду по дороге пустынной
Last week our article was a translation in French of the poem “Haunted Houses” by Henry Wadsworth Longfello and pictures of our rescued birds
We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter
- Poèmes et peinture, semaine du 14 décembre 2025
- Poems and painting, Week of December 14, 2025
- Poèmes et peinture, semaine du 7 décembre 2025
- Poems and painting, Week of December 7, 2025
- Poèmes et peinture, semaine du 30 novembre 2025
- Poems and painting, Week of November 30, 2025
© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved


One thought on “Poems and painting, Week of November 2, 2025”