Livres bilingues | Read in English | Nous contacter |
Littérature américaine | Littérature française | Littérature russe |
En 1850, deux ans après la peinture de la première version du tableau “Fiançailles d’un Major”, Pavel Fedotov a commencé à travailler sur sa deuxième version alternativement intitulée “Demoiselles d’honneur dans une maison de marchand”.
Cette répétition est une huile sur toile de 56 X 76 cm, achevée en 1852, et est aujourd’hui conservée au Musée d’État russe de Saint-Pétersbourg. L’intrigue et la composition ont été préservées mais Fedotov y a apporté des changements si importants qu’il y a lieu d’y voir le début d’une nouvelle étape dans le développement de la méthode créative de l’artiste.
Si dans la première version du tableau, le major et la mariée évoquaient une attitude ironique, le major ressemble désormais davantage à un personnage négatif ce qui suscite de la sympathie pour la fille du marchand et de l’inquiétude pour son sort.

Comparaison de “Fiançailles d’un Major” de Pavel Fedotov et de sa répétition.


Dans la deuxième version, Fedotov est plus strict dans la sélection des détails, en ayant supprimé de nombreux afin de concentrer l’attention du public sur l’essentiel et de donner une plus grande netteté à la situation présentée dans l’image.
Il n’y a pas de lustre, car il pensait que celui-ci détournait l’attention, et interférait avec l’intégrité de la perception de toute la scène. Pour lui, son positionnement qui était exactement au milieu de la toile cassait l’image en deux.


On remarque que les accolades ont été supprimées à la jonction du mur de la pièce avec le plafond, ainsi que les peintures complexes du plafond qui représentaient des fleurs. Les peintures accrochées au mur ont été peintes avec moins de détails et même le motif complexe de la nappe est remplacé par une simple nappe kaki. De plus l’icône est remplacée par une assiette de fruits.




L’apparence du major a beaucoup changé. Dans la première version, il avait l’air relativement en forme, courageux et non sans attrait. Dans la deuxième version, sa posture devient prétentieuse et la silhouette devient ridicule. Ses cheveux se sont assombris, son front est devenu plus étroit, et des poches sont apparues sous les yeux. Il a aussi acquit un gros ventre mais a gardé des jambes fines.


L’image de la fille du marchand a également subi des changements importants. Dans la première peinture, elle était caricaturée et semblait stupide, capricieuse et maladroite, provoquant le ridicule. Mais dans la deuxième version, une douce féminité apparaît en elle, et même une certaine grâce. Au lieu d’une personnification quelque peu caricaturale, une personne vivante apparaît, provoquant chez le spectateur non pas du mépris, mais de la sympathie.


La robe de la mère est devenue plus colorée, et elle semble aussi avoir perdu du poids mais au lieu de patience et d’attention, on voit de la colère sur son visage.


Le marchand, qui était placé sur le fond d’un poêle rond, dans le premier tableau est maintenant placé sur le fond plus clair d’un poêle rectangulaire et semble un peu plus proche du premier plan.


Le visage du gardien, partiellement caché par la tête du cuisinier dans le premier tableau, est complètement découvert dans le second.


Grâce aux accents modifiés dans les images du major et de la mariée, la perception de la situation représentée par l’artiste change également.
Dans la première version de l’image, le major et la mariée évoquaient une attitude ironique du spectateur mais plus maintenant.
Dans la deuxième version, le major ressemble à un personnage plus négatif qui suscite de la sympathie pour la fille du marchand et de l’inquiétude pour son sort.
J’espère que vous avez apprécié cet article.
Lire le Poème au sujet du tableau “Fiançailles d’un Major” de Fedotov russe/français
Découvrez la peinture “Fiançailles d’un Major” de Pavel Andreevich Fedotov
Si vous avez aimé cet article, abonnez-vous, mettez des likes, écrivez des commentaires ! |
Partager sur les réseaux sociaux |
Découvrez nos derniers posts |
- Lisez « La Route Non Empruntée » de Robert Frost, en anglais et en français côte à côte
- Read “The Road Not Taken” by Robert Frost , English and French side by side
- Progrès du Site semaine du 23 mars 2023
- Site Progress Week of March 23, 2023
- Découvrez le tableau “La Mer Noire” d’Ivan Aïvazovski
- Discover the painting “The Black Sea” by Ivan Aivazovsky
© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved