Progrès du Site semaine du 12 Janvier 2023

Livres bilinguesRead in EnglishNous contactez

Cette semaine, j’ai continué à travailler dans la section des enfants russes. J’ai posté de nombreux contes de fées de Valentin Kataev , Andrey Platonov , Eduard Uspensky , Yuri Olesha , tous en russe.

Le derniers article était :Lisez la biographie de Vasily Grigorievich Perov et regardez toutes ses peintures

J’espère que vous trouverez quelque chose à apprécier

Si vous avez aimé cet article, n’oubliez pas de liker et de partager.

Abonnez-vous pour ne rien rater
Visitez nos derniers articles

Site Progress Week of January 12, 2023

Bilingual BooksLire en Français Contact us

This week I continued to work in the Russian children section. I posted many fairy tales from Valentin Kataev , Andrey Platonov , Eduard Uspensky , Yuri Olesha, all in Russian.

The last article was : Read the biography of Vasily Grigorievich Perov and watch all his paintings

I hope you’ll find something to enjoy

If you liked this article, don’t forget to like and share.
Subscribe to not miss anything
Visit our latest posts

Lisez la biographie de Vasily Grigorievich Perov et regardez toutes ses peintures

Livres bilinguesRead in EnglishContact us
Nous contacter
Littérature américaineLittérature françaiseLittérature russe

Vasily Perov était un grand artiste russe du XIXe siècle, dont les œuvres ont ouvert de nouveaux horizons à l’art russe. Ses peintures sont profondes et complexes, et démontrent toute la vérité sur la dure vie du peuple. Vasily était aussi un grand professeur qui a élevé plus d’une douzaine de très grands peintres. Regardez toutes ses peintures dans un diaporama et appréciez sa biographie.

  • paintings of Vasily Grigorevich Perov
  • Self-portrait. 1851
  • Portrait of N. G. Kridener, the artist's brother. 1856
  • The arrival of the police officer for the investigation. 1857
  • Wanderer. 1859
  • Scene at the grave. 1859
  • First rank. 1860
  • Portrait of an unknown. 1860s
  • Portrait of E. E. Perova. OK. 1860
  • Village procession at Easter - 1861
  • Burglary on Easter night. 1861
  • Sermon in the village -1861
  • Village procession at Easter. 1862
  • Amateur - 1862
  • Portrait of I. M. Pryanishnikov. Around 1862
  • Courtship of an official to the daughter of a tailor - 1862
  • Tea drinking in Mytishchi, near Moscow - 1862
  • Organ grinder - 1863
  • Funeral in a poor quarter of Paris. 1863
  • Street musicians in Paris. 1863
  • Parisian festivities. 1863
  • A holiday in the vicinity of Paris. Sketch. 1864
  • Holiday in the vicinity of Paris (On Montmartre). (Unfinished) 1863-64
  • Seller of songbooks. (Unfinished) 1863-64
  • Parisian festivities. The interior of the booth during the presentation 1863-1864
  • Parisian organ grinder. 1864
  • Blind musician. 1864
  • A boy with raised hands, addressing the public - 1864
  • Orphans in the cemetery. 1864
  • Parisian rag-pickers. 1864
  • Savoyard. 1864
  • Songbook seller. 1864
  • Holiday near Paris. 1864.
  • last-journey-1865
  • Guitarist-bobyl. 1865
  • Boy - artisan. 1865
  • Next at the pool. 1865
  • Janitor giving an apartment to a mistress - 1865
  • Meal. 1865
  • Meal 1865 -1976
  • troika-apprentice-workmen-carrying-water-1866
  • A boy preparing for a fight - 1866
  • Clean Monday. 1866
  • The arrival of a governess in a merchant's house. 1866
  • Arrival of a governess to a merchant's house
  • Conversation at the round table. 1866
  • On a pilgrimage. 1867
  • In the loan office. 1867
  • Christ and the Mother of God at the sea of ​​life. 1867
  • Drawing teacher - 1867
  • Drowned Woman - 1867
  • On the railroad. 1868
  • Fomushka-owl. 1868
  • Janitor - self-taught. 1868
  • Market in Moscow. 1868
  • Portrait of N. F. Rezanov. 1868
  • Portrait of F. I. Rezanova. 1868
  • Portrait of F. F. Rezanov. 1868
  • The division of the inheritance in the monastery (Death of a monk). Pencil drawing. 1868
  • The last tavern at the outpost. 1868
  • Old Man - 1868
  • Portrait of the writer A. F. Pisemsky. 1869
  • Portrait of V.V. Bezsonova (1826-1887) - 1869
  • Portrait of N. P. Lanin. 1869
  • Wanderer. 1869
  • Portrait of A. A. Borisovsky. 1869
  • Girl with a jug. 1869
  • bird-catcher by Perov - 1870
  • Sleeping children. 1870
  • Portrait of Nikolai Grigorievich Rubinstein. 1870
  • To the Trinity-Sergius - 1870
  • Portrait of Anton Grigorievich Rubinstein. 1870
  • On the eve of the bachelorette party. Seeing the bride from the bath - 1870
  • Portrait of Avdotya Kuznetsova. 1870
  • Wanderer - 1870
  • Self-portrait. 1870
  • Arrival of a college girl to a blind father 1870
  • Portrait of an unknown. 1870
  • Grandfather and granddaughters. 1871
  • fisherman-1871
  • hunters-at-rest-1871
  • Portrait of A.N. Ostrovsky (1823-1886) -1871
  • Conversation of students with a monk. 1871
  • Portrait Dostoevsky 1872
  • Portrait of A.N. Maikov (1821-1897) - 1872
  • Portrait of V.I. Dahl (1801-1872) - 1872
  • Portrait of I.S. Kamynin (1808-1874) - 1872
  • Portrait of the writer Sergei Timofeevich Aksakov. 1872
  • Portrait of the historian Mikhail Petrovich Pogodin (1800-1875) - 1872
  • Portrait of the writer Ivan Sergeevich Turgenev. 1872
  • Portrait of the composer P. S. Campioni. 1872
  • Cossack. 1873
  • Traveler. 1873
  • Holy fool, surrounded by wanderers. 1872
  • Head of a Kirghiz - a convict. 1873
  • Fedot and Arina. 1873
  • Evening on Great Saturday. 1873
  • Portrait of the merchant S. T. Kuznetsov. 1873
  • Gogol wird von den Gestalten seiner Werke zu Grabe getragen. 1873
  • Inveterate. 1873
  • Sad father. 1873-74
  • Scouts near Sevastopol. 1874
  • pigeon-fancier-1874
  • Reception of a wanderer. 1874
  • The return of the reapers from the field in the Ryazan province. 1874
  • Joyful father. 1874
  • The old man. Fragm. variant k. Old people - parents at the grave of their son. 1874
  • Old parents at the grave of their son - 1874
  • Botanist. 1874
  • Gossip Girl. 1875
  • Pugachev's Court. 1875
  • Portrait of Anna Ivanovna Sergeeva, nee. Sheina. 1875
  • Peasant in the field. 1876
  • Portrait of Pyotr Ivanovich Nikolaev, Chairman of the Vladimir Zemstvo Council. 1876
  • Portrait of N. A. Kasatkin. 1876
  • Portrait of A. I. Kridener, born. Ivanova, the artist's mother. 1876
  • fishing 1878
  • Blind. 1878
  • A janitor who gives an apartment to a mistress. 1878
  • Mother with a sick child. 1878
  • Portrait of A.K. Savrasov (1830-1897) - 1878
  • Christ in the Garden of Gethsemane. 1878
  • Executed Pugachevites. Rice. pencil and pen. 1878
  • Pugachev's Court - 1879
  • Fishermen. (Priest, deacon and seminarian). 1879
  • Wanderer in the field. 1879
  • From the station. 1879
  • Blessed. 1879
  • On the traction. Pencil drawing. 1879
  • The return of the peasants from the funeral in winter. Beginning 1880s
  • The old man on the bench. 1880s
  • Walkers - petitioners. 1880
  • The first Christians in Kiev. 1880
  • Modern idyll. 1880
  • Lament of Yaroslavna. 1881
  • Dispute about faith. 1881
  • The old man on the bench 1881
  • The last tavern at the outpost
  • Before the tonsure
  • Boar hunting
  • Descent from the Cross. Canvas
  • Girl
  • Melting Snow Maiden
  • Organ grinders
  • Portrait of an old woman
  • Portrait of the sculptor V. S. Brovsky.
  • Pugachev's Court
  • The arrival of a rural teacher
  • Pilgrim

Liste des Peintures de Vasily Perov en français dans l’ordre du diaporama

Vasily Grigoryevich Perov est né entre le 21 et le 23 décembre 1833 (2 ou 4 janvier 1834) et est le fils illégitime du baron Georgy (Grigory) Karlovich Kridener et d’AI Ivanova. 

Même si ses parents se sont mariés peu de temps après sa naissance, Vasily n’avait pas droit au nom et au titre de son père. Et son surnom “Perov”, qui est son nom de famille, lui a été donné par son professeur de literacy pour sa diligence et son écriture habile.

Dans son enfance, Vasily était malade de la variole, ce qui lui a causé une mauvaise vue pour le reste de sa vie. 

Il s’est intéressé à la peinture après avoir observé le travail d’un artiste et est allé étudier à l’école d’art Arzamas d’AV Stupin. Mais parce qu’il était si bon qu’il a été autorisé à peindre avec des peintures à l’huile avant les autres élèves, puis malheureusement à cause d’une dispute avec un autre élève, il n’a pas terminé l’école.

Il est rentré chez lui et a commencé à créer la composition « Crucifixion » écrite tout au long du Carême et achevée la Semaine Sainte puis placée dans une église située près du village de Nikolskoye. 

Il a également peint un certain nombre de portraits et de tableaux de genre : « Un mendiant qui mendie », « Troïka du village », « Festival folklorique dans la Semik ».

En 1853, Vasily Perov est entré à l’école de peinture, de sculpture et d’architecture de Moscou et a obtenu son diplôme universitaire sous la direction de SK Zaryanko.

Perov a présenté le “Portrait de Nikolai Grigoryevich Kridener, le frère de l’artiste” à l’Académie impériale des arts et a reçu une petite médaille d’argent en 1856.

Portrait of Nikolai Grigorievich Rubinstein. 1870
Portrait of Nikolai Grigorievich Rubinstein. 1870

Ce travail était encore étroitement lié aux traditions de l’art du début du XIXe siècle, mais déjà dans les travaux suivant, Perov agissait comme un innovateur. 

En 1857, le tableau “Arrivée d’un policier pour enquête” rapporte à l’artiste une grande médaille d’argent et attire l’attention du public et des critiques.

The arrival of the police officer for the investigation. 1857
The arrival of the police officer for the investigation. 1857

En 1860, Perov reçut à nouveau une petite médaille d’or pour le tableau «Premier rang. fils de sacristain, promu greffier collégial », qui érigea l’artiste en héritier du genre satirique des années 1840. 

Maintenant, il pouvait participer au concours pour une grande médaille d’or, et peint “Sermon dans le village” et “Procession religieuse rurale à Pâques”. Il reçu une grande médaille d’or en 1867 et le droit de voyager à l’étranger comme pensionnaire pour le premier tableau.

Sermon in the village -1861
Sermon in the village -1861

En 1862, Perov épousa Elena Edmondovna Sheins et ils partirent à l’étranger alors qu’il était lui-même pensionnaire à l’Académie des Arts.

En 1863-1864, Perov a vécu et travaillé à Paris, mais il voulait rentrer chez lui et après avoir reçu l’autorisation de l’Académie pour un retour anticipé qui comprenait la poursuite de l’internat en Russie, il est retourné à Moscou.

Vasily Perov s’est installé dans la maison de l’oncle de sa femme, F.F. Rezanov à Moscou et n’a jamais quitté la ville.

Alors qu’il était encore à l’étranger, Perov a conçu un grand tableau avec une intrigue de la vie monastique, avec ces peintures, une nouvelle étape dans le travail de l’artiste a commencé: d’une direction satirique, il est passé à des histoires plus dramatiques – sur «l’humiliation et l’offense.

En 1869, Vasily Perov et Myasoedov ​​créent l’Association des expositions d’art itinérantes (TPKhV). Vasily, qui a été membre du conseil d’administration pendant 7 ans, a organisé un groupe de Wanderers à Moscou. 

En 1870, il a obtenu le titre de professeur de l’Académie des Arts grâce aux tableaux “Vagabond” et “Attrape-Oiseaux”, et reçoit le premier prix de l’OPH pour le tableau “L’Homme-Oiseau”.

bird-catcher by Perov - 1870
bird-catcher by Perov – 1870

Dans les années 1970, les histoires de la vie quotidienne occupent une place particulière dans l’œuvre de Perov. Puis en 1871, Vasily est nommé professeur à l’École de peinture et d’art de Moscou.

En 1871-1872, Perov, commandé par le Premier ministre Tretiakov, a exécuté un certain nombre de portraits d’écrivains et de scientifiques russes. Perov a atteint une telle «vérité» dans certains portraits, ce qui dans l’art russe n’a été atteint que par IE Repin et VA Serov .

Perov a épousé Elizaveta Egorovna Druganova en 1872.

En 1873, ses tableaux “Pêcheur” et “Chasseurs au repos” sont présentés à l’Exposition universelle de Vienne.

fisherman-1871
fisherman-1871

En 1877, Perov a quitté les membres du TPHV et a participé à l’exposition de l’Exposition universelle de Paris un an plus tard.

Au cours des dernières années de sa vie, VG Perov a collaboré avec la revue ” Priroda i Okhota ” de LP Sabaneev et un certain nombre de ses histoires ont été publiées dans le Art Journal qui a été publié en 1881-1887.

Sa santé se détériora à cause du typhus et d’une pneumonie en 1881 et Vasily Perov mourut de consomption, à l’âge de 49 ans, dans un petit hôpital de Golitsyn près de Moscou.

Perov a été enterré au cimetière du monastère, du monastère de Danilov où une pierre tombale lugubre en forme de croix sur le Golgotha ​​​​a été érigée sur sa tombe.

Plus tard, ses cendres ont été réenterrées au cimetière du monastère du monastère de Donskoy, et sur la nouvelle tombe de l’artiste, un monument a été érigé par le sculpteur Alexei Evgenievich Yeletsky.


J’espère que cet article vous a plu

Lisez l’article: Découvrez le tableau “Troïka” de Vasily Perov

Si vous avez aimé cet article, abonnez-vous, mettez des likes, écrivez des commentaires !

Partager sur les réseaux sociaux

Découvrez nos derniers posts

Read the biography of Vasily Grigorievich Perov and watch all his paintings

Bilingual booksLire en FrançaisContact us
American LiteratureFrench LiteratureRussian Literature

Vasily Perov was a great Russian artist of the 19th century, whose work opened up new horizons for Russian art . His paintings are deep and complex, and demonstrate the whole truth of the hard life of the people. Vasily was also a great teacher who brought up more than a dozen really great painters. Watch all his paintings in a slide show and enjoy his biography.

  • paintings of Vasily Grigorevich Perov
  • Self-portrait. 1851
  • Portrait of N. G. Kridener, the artist's brother. 1856
  • The arrival of the police officer for the investigation. 1857
  • Wanderer. 1859
  • Scene at the grave. 1859
  • First rank. 1860
  • Portrait of an unknown. 1860s
  • Portrait of E. E. Perova. OK. 1860
  • Village procession at Easter - 1861
  • Burglary on Easter night. 1861
  • Sermon in the village -1861
  • Village procession at Easter. 1862
  • Amateur - 1862
  • Portrait of I. M. Pryanishnikov. Around 1862
  • Courtship of an official to the daughter of a tailor - 1862
  • Tea drinking in Mytishchi, near Moscow - 1862
  • Organ grinder - 1863
  • Funeral in a poor quarter of Paris. 1863
  • Street musicians in Paris. 1863
  • Parisian festivities. 1863
  • A holiday in the vicinity of Paris. Sketch. 1864
  • Holiday in the vicinity of Paris (On Montmartre). (Unfinished) 1863-64
  • Seller of songbooks. (Unfinished) 1863-64
  • Parisian festivities. The interior of the booth during the presentation 1863-1864
  • Parisian organ grinder. 1864
  • Blind musician. 1864
  • A boy with raised hands, addressing the public - 1864
  • Orphans in the cemetery. 1864
  • Parisian rag-pickers. 1864
  • Savoyard. 1864
  • Songbook seller. 1864
  • Holiday near Paris. 1864.
  • last-journey-1865
  • Guitarist-bobyl. 1865
  • Boy - artisan. 1865
  • Next at the pool. 1865
  • Janitor giving an apartment to a mistress - 1865
  • Meal. 1865
  • Meal 1865 -1976
  • troika-apprentice-workmen-carrying-water-1866
  • A boy preparing for a fight - 1866
  • Clean Monday. 1866
  • The arrival of a governess in a merchant's house. 1866
  • Arrival of a governess to a merchant's house
  • Conversation at the round table. 1866
  • On a pilgrimage. 1867
  • In the loan office. 1867
  • Christ and the Mother of God at the sea of ​​life. 1867
  • Drawing teacher - 1867
  • Drowned Woman - 1867
  • On the railroad. 1868
  • Fomushka-owl. 1868
  • Janitor - self-taught. 1868
  • Market in Moscow. 1868
  • Portrait of N. F. Rezanov. 1868
  • Portrait of F. I. Rezanova. 1868
  • Portrait of F. F. Rezanov. 1868
  • The division of the inheritance in the monastery (Death of a monk). Pencil drawing. 1868
  • The last tavern at the outpost. 1868
  • Old Man - 1868
  • Portrait of the writer A. F. Pisemsky. 1869
  • Portrait of V.V. Bezsonova (1826-1887) - 1869
  • Portrait of N. P. Lanin. 1869
  • Wanderer. 1869
  • Portrait of A. A. Borisovsky. 1869
  • Girl with a jug. 1869
  • bird-catcher by Perov - 1870
  • Sleeping children. 1870
  • Portrait of Nikolai Grigorievich Rubinstein. 1870
  • To the Trinity-Sergius - 1870
  • Portrait of Anton Grigorievich Rubinstein. 1870
  • On the eve of the bachelorette party. Seeing the bride from the bath - 1870
  • Portrait of Avdotya Kuznetsova. 1870
  • Wanderer - 1870
  • Self-portrait. 1870
  • Arrival of a college girl to a blind father 1870
  • Portrait of an unknown. 1870
  • Grandfather and granddaughters. 1871
  • fisherman-1871
  • hunters-at-rest-1871
  • Portrait of A.N. Ostrovsky (1823-1886) -1871
  • Conversation of students with a monk. 1871
  • Portrait Dostoevsky 1872
  • Portrait of A.N. Maikov (1821-1897) - 1872
  • Portrait of V.I. Dahl (1801-1872) - 1872
  • Portrait of I.S. Kamynin (1808-1874) - 1872
  • Portrait of the writer Sergei Timofeevich Aksakov. 1872
  • Portrait of the historian Mikhail Petrovich Pogodin (1800-1875) - 1872
  • Portrait of the writer Ivan Sergeevich Turgenev. 1872
  • Portrait of the composer P. S. Campioni. 1872
  • Cossack. 1873
  • Traveler. 1873
  • Holy fool, surrounded by wanderers. 1872
  • Head of a Kirghiz - a convict. 1873
  • Fedot and Arina. 1873
  • Evening on Great Saturday. 1873
  • Portrait of the merchant S. T. Kuznetsov. 1873
  • Gogol wird von den Gestalten seiner Werke zu Grabe getragen. 1873
  • Inveterate. 1873
  • Sad father. 1873-74
  • Scouts near Sevastopol. 1874
  • pigeon-fancier-1874
  • Reception of a wanderer. 1874
  • The return of the reapers from the field in the Ryazan province. 1874
  • Joyful father. 1874
  • The old man. Fragm. variant k. Old people - parents at the grave of their son. 1874
  • Old parents at the grave of their son - 1874
  • Botanist. 1874
  • Gossip Girl. 1875
  • Pugachev's Court. 1875
  • Portrait of Anna Ivanovna Sergeeva, nee. Sheina. 1875
  • Peasant in the field. 1876
  • Portrait of Pyotr Ivanovich Nikolaev, Chairman of the Vladimir Zemstvo Council. 1876
  • Portrait of N. A. Kasatkin. 1876
  • Portrait of A. I. Kridener, born. Ivanova, the artist's mother. 1876
  • fishing 1878
  • Blind. 1878
  • A janitor who gives an apartment to a mistress. 1878
  • Mother with a sick child. 1878
  • Portrait of A.K. Savrasov (1830-1897) - 1878
  • Christ in the Garden of Gethsemane. 1878
  • Executed Pugachevites. Rice. pencil and pen. 1878
  • Pugachev's Court - 1879
  • Fishermen. (Priest, deacon and seminarian). 1879
  • Wanderer in the field. 1879
  • From the station. 1879
  • Blessed. 1879
  • On the traction. Pencil drawing. 1879
  • The return of the peasants from the funeral in winter. Beginning 1880s
  • The old man on the bench. 1880s
  • Walkers - petitioners. 1880
  • The first Christians in Kiev. 1880
  • Modern idyll. 1880
  • Lament of Yaroslavna. 1881
  • Dispute about faith. 1881
  • The old man on the bench 1881
  • The last tavern at the outpost
  • Before the tonsure
  • Boar hunting
  • Descent from the Cross. Canvas
  • Girl
  • Melting Snow Maiden
  • Organ grinders
  • Portrait of an old woman
  • Portrait of the sculptor V. S. Brovsky.
  • Pugachev's Court
  • The arrival of a rural teacher
  • Pilgrim

List of Perov’s painting in the same order as the slide show

Vasily Grigoryevich Perov was born between December 21 and 23, 1833 (January 2 or 4, 1834) and is the illegitimate son of Baron Georgy (Grigory) Karlovich Kridener , and A. I. Ivanova. 

Even though his parents got married shortly after his birth, Vasily did not have the right to his father’s surname and title. And his nickname “Perov” which is his surname, was given to him by his literacy teacher for diligence and skillful writing.

In his childhood Vasily was ill with smallpox, which caused him to have poor eyesight for the rest of his life. 

He became interested in painting after watching the work of an artist and went to study at the Arzamas art school of A. V. Stupin.
But because he was so good he was allow to paint with oil paints before the other students, then sadly because of a dispute with another student, he didn’t finish school.

He went back home and began creating the composition ” Crucifixion ” written throughout Lent and completed on Holy Week then placed in a church located near the village of Nikolskoye. 

He also painted a number of portraits and genre paintings: “A Beggar Begging”, ” Village Troika “, “Folk Festival in the Semik”.

In 1853, Vasily Perov entered the Moscow School of Painting, Sculpture and Architecture and graduated from college under the guidance of S.K. Zaryanko .

Perov presented the “Portrait of Nikolai Grigoryevich Kridener, the artist’s brother” to the Imperial Academy of Arts, and was awarded a small silver medal in 1856.

Portrait of Nikolai Grigorievich Rubinstein. 1870
Portrait of Nikolai Grigorievich Rubinstein. 1870

This work was still closely connected with the traditions of art of the early 19th century, but already in subsequent works Perov acted as an innovator. 

In 1857, the painting “Arrival of a police officer for investigation” brought the artist a large silver medal, and attracted the attention of the public and critics.

The arrival of the police officer for the investigation. 1857
The arrival of the police officer for the investigation. 1857

In 1860, Perov was again awarded a small gold medal for the painting “First rank. The son of a sexton, promoted to collegiate registrars”, which established the artist as the heir to the satirical genre of the 1840s. 

Now he could participate in the competition for a large gold medal, and painted “Sermon in the village” and “Rural religious procession at Easter”. He received a large gold medal in 1867 and the right to travel abroad as a boarder for the first painting.

Sermon in the village -1861
Sermon in the village -1861

In 1862, Perov married Elena Edmondovna Sheins and they went abroad while he was himself a boarder at the Academy of Arts.

In 1863-1864 Perov lived and worked in Paris, but he wanted to go back home and having received permission from the Academy for an early return which included the continuation of boarding in Russia, he returned to Moscow.

Vasily Perov settled in the house of his wife’s uncle, F.F. Rezanov in Moscow and never left the city.

While still abroad, Perov conceived a large painting with a plot from monastic life, with these paintings, a new stage in the artist’s work began: from a satirical direction, he moved on to more dramatic stories – about “humiliated and offended.

In 1869, Vasily Perov and Myasoedov ​​created the Association of Traveling Art Exhibitions (TPKhV). Vasily who was a board member for 7 years organized a Moscow group of Wanderers. 

In 1870 he was awarded the title of professor by the Academy of Arts thanks to the paintings “Wanderer” and “Birdcatcher”, and received the first prize of the OPH for the painting “The Birdman”.

bird-catcher by Perov - 1870
bird-catcher by Perov – 1870

In the 1970s, everyday life stories occupied a special place in Perov’s work.  Then in 1871, Vasily was appointed teacher of the Moscow School of Painting and Art.

In 1871-1872 Perov, commissioned by P. M. Tretyakov, executed a number of portraits of Russian writers and scientists. Perov achieved such “truthfulness” in some portraits, which in Russian art was noted only by I. E. Repin and V. A. Serov .

Perov married Elizaveta Egorovna Druganova in 1872.

In 1873, his paintings “Fisherman” and “Hunters at rest” were presented at the World Exhibition in Vienna.

fisherman-1871
fisherman-1871

In 1877, Perov left the members of the TPHV and participated in the exposition of the World Exhibition in Paris a year later.

In the last years of his life, V. G. Perov collaborated with the journal ” Priroda i Okhota ” by L. P. Sabaneev  and a number of his stories were published in the Art Journal  which was published in 1881-1887.

His health was undermined by typhus and pneumonia in 1881 and Vasily Perov died of consumption , at the age of 49, in a small Golitsyn hospital near Moscow.

Perov was buried at the monastery cemetery in the Danilov Monastery where a mournful tombstone in the form of a cross on Golgotha ​​was erected on his grave.

Later his ashes were reburied at the monastery cemetery in the Donskoy Monastery, and on the new grave of the artist, a monument was erected by the sculptor Alexei Evgenievich Yeletsky.

I hope you enjoyed this article

Read : Discover the painting “Troika” by Vasily Perov

If you liked this article, subscribe , put likes, write comments!
Share on social networks
Check out Our Latest Posts


© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

Progrès du Site semaine du 5 Janvier 2023

Livres bilinguesRead in EnglishNous contactez

Ces dernières semaines, j’ai continué à travailler dans la section des enfants. Principalement en français et en russe. Mais j’ai posté Les Contes de Charles Perrault (illustré) et Le Petit Prince d’Antoine de Saint-Exupéry (illustré) en anglais.

En français j’ai posté Contes populaires français , Les Contes de Mme De Beaumont , Les Contes de Charles Perrault (illustrés), Les Contes de Marie-Catherine Baronne d’Aulnoy , Les Contes d’Alphonse Daudet , Les Contes de Guy de Maupassant et Le Petit Prince par Antoine de Saint-Exupéry (illustré)

En russe, j’ai posté Les contes de fées et des histoires d’Alexey Tolstoï , Les contes de fées et des histoires de Grigory Oster , Les Contes de Charles Perrault (illustrés) et Tom Sawyer de Marc Twain , Le Petit Prince par Antoine de Saint-Exupéry (illustré)

Et je suis sûr que j’en ai oublié quelques-uns…

Les derniers articles étaient : Que savez-vous de « Casse-Noisette » ? , Bonne année avec un poème d’Helen Hunt Jackson , un autre poème “Courage” d’Anna Akhmatova avec le texte original et traduit , et le poème Evening Angel d’
Ivan Bunin également traduit

J’espère que vous trouverez quelque chose à apprécier

Si vous avez aimé cet article, n’oubliez pas de liker et de partager.

Abonnez-vous pour ne rien rater
Visitez nos derniers articles

Site Progress Week of January 5, 2023

Bilingual BooksLire en Français Contact us

These last weeks I continued to work in the children section. Mostly in French and Russian. But I posted The Fairy Tales of Charles Perrault (illustrated) and The Little Prince by Antoine de Saint-Exupéry (illustrated) in English.

In French I posted French Folk Tales, The Tales of Mme De Beaumont, The Tales of Charles Perrault (illustrated), The Tales of Marie-Catherine Baronne d’Aulnoy, The Tales of Alphonse Daudet, The Tales of Guy de Maupassant et The Little Prince by Antoine of Saint-Exupéry (illustrated)

In Russian I posted fairy tales and stories by Alexey Tolstoy, fairy tales and stories by Grigory Oster, The Tales of Charles Perrault (illustrated), and Tom Sawyer from Marc Twain, Le Petit Prince par Antoine de Saint-Exupéry (illustré)

And I am sure I forgot some…

The last articles were: What do you know about “The Nutcracker”?, Happy New Year with a poem from Helen Hunt Jackson, another poem “Courage” by Anna Akhmatova with original text and translated, and the poem Evening Angel by
Ivan Bunin also translated

I hope you’ll find something to enjoy

If you liked this article, don’t forget to like and share.
Subscribe to not miss anything
Visit our latest posts

Счастливого Рождества со стихотворением “Вечерний ангел”, переведенным на английский

Bilingual booksLire en FrançaisContact us
American LiteratureFrench LiteratureRussian Literature

< < < Alexandre Blok – “Scythes” (Ru/Fr) / Scythians (Ru/Eng) / Александр Блок – Скифы (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.)
Mikhail Lermontov – Prière (Ru/Fr) / Prayer (Ru/Eng) / Михаил Лермонтов – Молитва (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.) > > >

Я желаю вам всем счастливого Рождества со стихотворением “Вечерний ангел”, переведенным на английский

Вечерний ангел
Иван Бунин
evening angel
Ivan Bunin
В вечерний час над степью мирной,


Когда закат над ней сиял,

Среди небес, стезей эфирной,

Вечерний ангел пролетал,
In the evening hour over the peaceful steppe,

When the sunset shone over it,

Among the heavens, the ethereal paths,

The evening angel flew,
Он видел сумрак предзакатный,

Уже седел вдали восток…


И вдруг услышал он невнятный

Во ржах ребенка голосок.
He saw the dusk before sunset,

Already settles away to the east …

And suddenly he heard an indistinct

voice In the whinning of a child.
Он шел, колосья собирая

И васильки, и пел в тиши,

И были в песне звуки рая


Невинной, неземной души.
He walked, collecting ears of corn

And cornflowers, and sang in silence,

And there were sounds of paradise in the song

An innocent, unearthly soul.
«Дитя,- сказал посланник Бога,

И грусть и радость затая,-

Куда ведет твоя дорога,

И где сложилась песнь твоя?»
“Child,” said the messenger of God,

And sadness and joy are hidden, “

Where does your road lead,

And where did your song take shape?”
Ребенка взор был чист и светел,

Но он в смущении стоял.

«Не знаю…» — робко он ответил.

«Благослови меньшого брата,-
The child’s gaze was clear and bright,

But he stood in confusion.

“I don’t know…” he answered timidly.

“Bless the little brother,”
Сказал Господь,- благослови

Младенца в тихий час заката

На путь и правды и любви!»

И осенил дитя с улыбкой
The Lord said, – bless the

Child in the quiet hour of sunset

On the path of truth and love!

And overshadowed the child with a smile
Вечерний ангел,- развернул

Свои воскрылья в сумрак зыбкий

И на закате потонул.

И как алтарь весенней ночи,
Evening angel – unfolded

His wings in the unsteady dusk

And drowned at sunset.

And like an altar of spring night,
Заря сияла в вышине,

И долго молодые очи

Ей любовались в тишине.

И в созерцании впервые
The dawn shone in the sky,

And for a long time young eyes

admired it in silence.

And in contemplation for the first time
Дитя познало красоту,

Лелея грезы золотые

И чистой радости мечту.
A child has known beauty,

Cherishing golden dreams

And a dream of pure joy.

< < < Alexandre Blok – “Scythes” (Ru/Fr) / Scythians (Ru/Eng) / Александр Блок – Скифы (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.)
Mikhail Lermontov – Prière (Ru/Fr) / Prayer (Ru/Eng) / Михаил Лермонтов – Молитва (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.) > > >

If you liked this article, subscribe , put likes, write comments!
Share on social networks
Check out Our Latest Posts


© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

Счастливого Рождества со стихотворением “Вечерний ангел”, переведенным на французский язык

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter
Littérature américaineLittérature françaiseLittérature russe

< < < Alexandre Blok – “Scythes” (Ru/Fr) / Scythians (Ru/Eng) / Александр Блок – Скифы (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.)
Mikhail Lermontov – Prière (Ru/Fr) / Prayer (Ru/Eng) / Михаил Лермонтов – Молитва (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.) > > >


Я желаю вам всем счастливого Рождества со стихотворением “Вечерний ангел”, переведенным на французский

Вечерний ангел
Иван Бунин
Ange du Soir
Ivan Bounine
В вечерний час над степью мирной,


Когда закат над ней сиял,

Среди небес, стезей эфирной,

Вечерний ангел пролетал,
A l’heure du soir sur la paisible steppe,

Quand le coucher du soleil brillait dessus,

Parmi les cieux, les chemins éthérés,

L’ange du soir volait,
Он видел сумрак предзакатный,

Уже седел вдали восток…


И вдруг услышал он невнятный

Во ржах ребенка голосок.
Il vit le crépuscule avant le coucher du soleil,

Déjà s’installe à l’est…

Et soudain il entendit une
voix indistincte

Le gémissement d’un enfant.
Он шел, колосья собирая

И васильки, и пел в тиши,

И были в песне звуки рая


Невинной, неземной души.
Il marchait, ramassant des épis de maïs

Et des bleuets, et chantait en silence,

Et il y avait des sons de paradis dans la chanson

Une âme innocente et surnaturelle.
«Дитя,- сказал посланник Бога,

И грусть и радость затая,-

Куда ведет твоя дорога,

И где сложилась песнь твоя?»
“Enfant,” dit le messager de Dieu,

Et la tristesse et la joie sont cachées, “

Où mène ta route,

Et où ta chanson a-t-elle pris forme?”
Ребенка взор был чист и светел,

Но он в смущении стоял.

«Не знаю…» — робко он ответил.

«Благослови меньшого брата,-
Le regard de l’enfant était clair et brillant,

Mais il se tenait dans la confusion.

« Je ne sais pas… » répondit-il timidement.

“Bénissez le petit frère,”
Сказал Господь,- благослови

Младенца в тихий час заката

На путь и правды и любви!»

И осенил дитя с улыбкой
Le Seigneur a dit : – bénis 

l’Enfant à l’heure tranquille du coucher du soleil

Sur le chemin de la vérité et de l’amour !

Et a couvert l’enfant d’un sourire
Вечерний ангел,- развернул

Свои воскрылья в сумрак зыбкий

И на закате потонул.

И как алтарь весенней ночи,
L’Ange du soir – a déployé

ses ailes dans le crépuscule instable

Et s’est noyé dans le coucher du soleil.

Et comme un autel de nuit de printemps,
Заря сияла в вышине,

И долго молодые очи

Ей любовались в тишине.

И в созерцании впервые
L’aube brillait dans le ciel,

Et longtemps de jeunes yeux

l’admirèrent en silence.

Et en contemplation pour la première fois
Дитя познало красоту,

Лелея грезы золотые

И чистой радости мечту.
Un enfant a connu la beauté,

Chérissant des rêves d’or

Et un rêve de pure joie.

< < < Alexandre Blok – “Scythes” (Ru/Fr) / Scythians (Ru/Eng) / Александр Блок – Скифы (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.)
Mikhail Lermontov – Prière (Ru/Fr) / Prayer (Ru/Eng) / Михаил Лермонтов – Молитва (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.) > > >

Si vous avez aimé cet article, abonnez-vous, mettez des likes, écrivez des commentaires !

Partager sur les réseaux sociaux

Découvrez nos derniers posts

Lisez “Courage” d’Anna Akhmatova avec le texte original et traduit

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter
Littérature américaineLittérature françaiseLittérature russe

J’ai appris a vivre simplement, sagement (Ru/Fr) / I have learned to live simply, wisely (Ru/Eng) / Я научилась просто мудро жить (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.) > > >


Ce poème écrit pendant la Grande Guerre patriotique par A. Akhmatova parle autant d’aujourd’hui que de cette période. “Courage” parle de la nécessité de préserver la culture et la langue russe et, je pense que ses paroles sont importantes pour nous tous, ainsi que pour nos différentes cultures et langues.

Analyse du poème “Courage” d’Akhmatova

A. Akhmatova a eu une vie très difficile et a été directement témoin de nombreux tournants dans l’histoire russe. Elle n’a pas accepté la révolution mais a refusé de quitter son pays. Son travail n’a pas été reconnu par le gouvernement soviétique et a fait l’objet de vives critiques. 

Lors de l’évacuation, en raison de la Grande Guerre patriotique, Akhmatova a commencé à travailler à la création du cycle patriotique «Vents de Guerre», qui comprend le poème «Courage» en 1941.

Dans ce poème, elle souligne que la privation physique et la souffrance ne sont rien comparées à la perte du patrimoine culturel que les nazis ont cherché à détruire en comprenant leur importance. 

Elle pensait que les écrivains et les poètes devaient préserver la « Parole Russe » et « Les Grands Mots Russe » et les transmettre aux générations futures, peu importe ce qu’ils devaient endurer.

Elle était convaincue que la riche culture russe devrait aider le peuple à survivre. Cela avait été prouvé maintes et maintes fois dans le passé et se répéterait certainement à l’avenir, comme c’est le cas maintenant. 

Pour elle, la grandeur d’un pays n’était pas déterminée par le niveau de son développement économique ou politique, mais par la présence d’une puissance spirituelle particulière. Cette force, renforcée par le courage du peuple, est le fondement puissant du peuple, qui ne peut être écrasé.

Анна Ахматова — Мужество: СтихAnna Akhmatova – Courage : versets
Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.
Nous savons ce qui est maintenant sur la balance
et ce qui se passe maintenant.
L’heure du courage a sonné à nos montres,
Et le courage ne nous quittera pas.
Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова,
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Ce n’est pas effrayant de se coucher mort sous les balles,
Ce n’est pas amer de rester sans abri,
Et nous te sauverons, langue russe,
Grand mot russe.
Свободным и чистым тебя пронесем,

И внукам дадим, и от плена спасем


Навеки.
Nous vous transporterons libres et purs,

Et nous vous donnerons à nos petits-enfants, et vous sauverons de la captivité


Pour toujours.

J’espère que ce poème vous a plu


J’ai appris a vivre simplement, sagement (Ru/Fr) / I have learned to live simply, wisely (Ru/Eng) / Я научилась просто мудро жить (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.) > > >

If you liked this article, subscribe , put likes, write comments!

Si vous avez aimé cet article, abonnez-vous, mettez des likes, écrivez des commentaires !
Share on social networks
Partager sur les réseaux sociaux
Check out Our Latest Posts
Découvrez nos derniers messages

Read “Courage” by Anna Akhmatova with original text and translated

Bilingual booksLire en FrançaisContact us
American LiteratureFrench LiteratureRussian Literature

J’ai appris a vivre simplement, sagement (Ru/Fr) / I have learned to live simply, wisely (Ru/Eng) / Я научилась просто мудро жить (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.) > > >


This poem written during the Great Patriotic War by A. Akhmatova speaks of today as much as it did of this period. “Courage is about the need to preserve Russian culture and language and I believe that her words are important to all of us, as well as our different cultures and languages.

Analysis of the poem “Courage” by Akhmatova

A. Akhmatova had very difficult life and directly witnessed many turning points in the Russian history. She did not accept the revolution but refuse to leave her country. Her work was not recognize by the Soviet government and was subjected to fierce criticism. 

During the evacuation, due to the Great Patriotic War Akhmatova began to work on the creation of the patriotic cycle “Winds of War”, which includes the poem “Courage” in 1941.

In this poem, she emphasizes that physical deprivation and suffering are nothing compared to the loss of cultural heritage which the Nazis sought to destroy understanding their importance. 

She thought that the writers and poets had to preserve the “Russian speech” and “The Great Russian Word” and pass it on to future generations, no matter what they had to endure.

She was sure that the rich Russian culture should help the people survive which had been proven time and time again in the past and would certainly be repeated in the future, as it is now. 

For her, the greatness of a country is determined not by the level of its economic or political development, but by the presence of a special spiritual power. This strength, reinforced by the courage of people, is the powerful foundation of the people, which cannot be crushed.

Анна Ахматова — Мужество: СтихAnna Akhmatova – Courage: Verse
Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.
We know what is now on the scales
And what is happening now.
The hour of courage has struck on our watches,
And courage will not leave us.
Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова,
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
It’s not scary to lie dead under the bullets,
It’s not bitter to without shelter,
And we will save you, Russian speech,
Great Russian word.
Свободным и чистым тебя пронесем,

И внукам дадим, и от плена спасем


Навеки.
We will carry you free and clean,

And we will give you to our grandchildren, and save you from captivity

Forever.

I hope you enjoyed this poem


J’ai appris a vivre simplement, sagement (Ru/Fr) / I have learned to live simply, wisely (Ru/Eng) / Я научилась просто мудро жить (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.) > > >

If you liked this article, subscribe , put likes, write comments!
Share on social networks
Check out Our Latest Posts


© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved