Akirill.com

Poèmes et peinture, semaine du 10 mars 2025

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine, je me suis immergée dans les mondes enchanteurs de la poésie américaine, française et russe, tissant passionnément des vers magnifiques qui transcendent les barrières linguistiques et résonnent avec les expériences des gens à travers différentes cultures. Notre dernier article présente une traduction sincère du poème fascinant “Ma Ondine” par le talentueux Afanassi Fet, dont le travail capture la beauté et les subtilités des émotions humaines de manière vraiment remarquable. Alors que vous voyagez à travers ces paysages poétiques, j’espère sincèrement que vous découvrirez des vers qui enflamment votre esprit, suscitent de profondes réflexions et vous remplissent de joie, vous encourageant à partager l’amour de la poésie avec ceux qui vous entourent.


American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Paul Laurence Dunbar: A Border Ballad. An Easy-Goin’ Feller,  A Negro Love Song, The Dilettante: A Modern Type,  By the Stream

Poems by Edna St. Vincent Millay: Ebb, Elaine, Burial, Mariposa, Lament

Poems by Henry Van Dyke: An Hour, Rappelle-Toi, Love’s Nearness, Two Songs of Heine, Eight Echoes from the Poems of Auguste Angellier


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Victor Hugo: Quand… au milieu de la nuit, Quand le soleil d’avril rit, Oh ! pour le reste de ta vie, Figurez-vous un beau front triomphant, Elle est gaie et pensive

Poèmes d’Alfred de Musset: Chanson: Quand on perd par triste occurrence, À Madame O., Le Rideau de ma voisine, Souvenir des Alpes, Adieux à Suzon

Poèmes de Paul Verlaine: Mais après les merveilles, Fifi s’est réveillé, Cuisses grosses mais fuselées , Tu fus souvent cruelle , Et maintenant aux Fesses !


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Анны Ахматовой: Надпись на неоконченном портрете, Нам встречи нет. Мы в разных станах, Нам есть чем гордиться и есть что беречь, Нам свежесть слов и чувства простоту, Напрягаю голос и слух

Стихи Николая Степановича Гумилёва: Мне снилось, Корабль, Перчатка, Гиена, За стенами старого аббатства

Стихи Велимира Хлебникова: Точит деревья и тихо течёт, Люди! Над нашим окном, Русь зеленая в месяце Ай!, Не шалить, Ещё раз, ещё раз


Notre dernier article était une traduction exaltante du poème envoûtant d’ Afanassi Fet intitulé “Ma Ondine,” mettant en valeur le beau jeu entre le français et le russe côte à côte, invitant les lecteurs dans un monde où la langue et l’émotion s’entrelacent dans une danse de passion.

8 March
8 March

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Leave a comment