On this site we hope to help you learn, and to remove the difficulties caused by the difference of culture and language. Sur ce site nous espérons vous aider à apprendre, et à enlever la barrière causée par les différents languages et cultures.
Cette semaine j’ai mis côte à côte en français et en anglais le poème « Clair de Lune » de Paul Verlaine. Et comme un article ne me semble pas complet sans image, j’ai ajouté le tableau « Nuit au clair de lune en Crimée » qui est une huile sur toile de 56,4×76 cm peinte par Ivan Aïvazovski en 1859, et se situe dans le Musée d’État Russe.
Paul Verlaine by Eugène Carrière 1890
Clair de Lune de Paul Verlaine
Clair de Lune by Paul Verlaine
Translated by Gertrude Hall
Nuit au clair de lune en Crimée 1859 d’Ivan Aïvazovski / Лунная ночь в Крыму Айвазовского
Votre âme est un paysage choisi
Your soul is as a moonlit landscape fair,
Que vont charmant masques et bergamasques
Peopled with maskers delicate and dim,
Jouant du luth et dansant et quasi
That play on lutes and dance and have an air
Tristes sous leurs déguisements fantasques.
Of being sad in their fantastic trim.
Tout en chantant sur le mode mineur
The while they celebrate in minor strain
L’amour vainqueur et la vie opportune,
Triumphant love, effective enterprise,
Ils n’ont pas l’air de croire à leur bonheur
They have an air of knowing all is vain,—
Et leur chanson se mêle au clair de lune,
And through the quiet moonlight their songs rise,
Au calme clair de lune triste et beau,
The melancholy moonlight, sweet and lone,
Qui fait rêver les oiseaux dans les arbres
That makes to dream the birds upon the tree,
Et sangloter d’extase les jets d’eau,
And in their polished basins of white stone
Les grands jets d’eau sveltes parmi les marbres.
The fountains tall to sob with ecstasy.
J’espère que vous avez apprécié ce poème et cette peinture autant que moi
Vous pouvez trouver d’autres poèmes français, américains ou russes sur leurs pages, ainsi que plus de poèmes bilingues si vous les aimez
This week I put side by side in French and English the poem “Clair de Lune” by Paul Verlaine. And since an article doesn’t seem complete to me without picture, I added the painting “Moonlit night in Crimea” which is an oil on canvas of 56,4×76 cm painted by Ivan Aivazovsky in 1859, and is situated in the State Russian Museum.
Paul Verlaine by Eugène Carrière 1890
Clair de lune de Paul Verlaine
Clair de lune by Paul Verlaine
Translated by Gertrude Hall
Moonlit night in Crimea 1859 by Ivan Aivazovsky / Лунная ночь в Крыму Айвазовского
Votre âme est un paysage choisi
Your soul is as a moonlit landscape fair,
Que vont charmant masques et bergamasques
Peopled with maskers delicate and dim,
Jouant du luth et dansant et quasi
That play on lutes and dance and have an air
Tristes sous leurs déguisements fantasques.
Of being sad in their fantastic trim.
Tout en chantant sur le mode mineur
The while they celebrate in minor strain
L’amour vainqueur et la vie opportune,
Triumphant love, effective enterprise,
Ils n’ont pas l’air de croire à leur bonheur
They have an air of knowing all is vain,—
Et leur chanson se mêle au clair de lune,
And through the quiet moonlight their songs rise,
Au calme clair de lune triste et beau,
The melancholy moonlight, sweet and lone,
Qui fait rêver les oiseaux dans les arbres
That makes to dream the birds upon the tree,
Et sangloter d’extase les jets d’eau,
And in their polished basins of white stone
Les grands jets d’eau sveltes parmi les marbres.
The fountains tall to sob with ecstasy.
I hope you enjoyed this poem and painting as much as I did
You can find other French, American or Russian poem on their pages, as well as more bilingual poems if you like them
Today we celebrate World War II Victory Day, and I think it is important to remember the damages and destroyed lives caused by this event. World War II was the deadliest military conflict in history and the two countries which suffered the most were the Soviet Union with 24 000 000 dead and the Republic of China with 20 000 000 dead. I hope we will never see something like that happen again.
Monument in Strasbourg
The act of complete and unconditional surrender of Nazi Germany was approved on May 9, 1945, at 01:01 Moscow time, or on May 8 at 23:01 Central European time, that is why the Western countries celebrate Victory Day on May 8 and Russia on May 9. It was signed on the territory of the defeated enemy in Karlshorst, a suburb of Berlin.
I wish you all an Happy Victory Day.
WWII memorial
The Axis powers (Nazi Germany, Kingdom of Italy, Empire of Japan) was a military coalition that initiated world war II. It also included the Kingdom of Hungary, the Kingdom of Romania, the Kingdom of Bulgaria, the Republic of Finland, the Slovak Republic, the Independent State of Croatia, and the Kingdom of Thailand.
Monument in Strasbourg Monument in Strasbourg Monument in Strasbourg Monument in Strasbourg Monument in Strasbourg Monument in Strasbourg
The Allies, referred to as the United Nations from 1942 (United Kingdom (from Sep. 1939) , Soviet Union (from Jun. 1941) , United States (from Dec. 1941) ) were an international military coalition formed during the Second World War (1939–1945) to oppose the Axis powers. They included Poland (Sep. 1939), Czechoslovakia, Norway, the Netherlands, Belgium, Luxembourg, France (Sep. 1939), Ethiopia, Greece, Yugoslavia, the Philippines, the Republic of China, Canada, Australia, New Zealand, South Africa, Brazil, Mongolia, Mexico. Some Axis powers also joined the Allies: the Kingdom of Italy (from Sep. 1943), Romania (from Aug. 1944), Bulgaria (from Sep. 1944), an Finland (from Sep. 1944)
The Allies and Axis membership was fluid, with some nations switching sides or changing their degree of military involvement over the course of the war.
In Europe, the use of the term “the Axis” refers often, solely to the alliance between Italy and Germany, but outside Europe it is normally understood as including Japan.
Country
Total deaths
Military death
population
population %
Albania
30 200
30 000
1 100 000
2.54
Australia
40 500
39 800
7 000 000
0.57
Austria
384 700
261 000
Belgium
86 100
12 100
8 000 000
0.75
Brazil
2 000
1 000
41 500 000
0.001
Bulgaria
25 000
22 000
6 300 000
0.34
Canada
45 400
45 400
11 600 000
0.33
China
20 000 000
3 750 000
530 000 000
3.69
Czechoslovakia
345 000
25 000
15 300 000
2.41
Denmark
3 200
2 100
3 800 000
0.10
Dutch East Indies
3 500 000
Estonia
51 000
1 100 000
3.63
Ethiopia
100 000
5 000
14 100 000
1.45
Finland
97 000
95 000
3 700 00
2.51
France
567 600
217 600
41 700 000
1.34
French Indonesia
1 250 000
Germany
7 700 000
5 533 000
78 000 000
9.51
Greece
550 000
27 500
7 200 000
4.16
Hungary
580 000
300 000
9 200 000
6.30
India
2 000 000
87 000
345 000 000
0.44
Italy
457 000
301 400
43 800 000
1.07
Japan
2 850 000
2 120 000
78 000 000
3.37
Korea
425 000
23 400 000
1.61
Latvia
227 000
2 000 000
11.00
Lithuania
353 000
2 500 000
13.80
Luxembourg
2 000
300 000
1.33
Malaya
100 000
Netherlands
301 000
17 000
8 700 000
2.43
New Zealand
11 900
11 900
1 600 000
0.76
Norway
9 500
9 500
2 900 000
0.34
Papua New Guinea
15 000
Philippines
750 000
57 000
16 400 000
0.98
Poland
5 600 000
240 000
34 800 000
16.15
Romania
833 000
300 000
47 800 000
0.76
Singapore
50 000
700 000
28.57
South Africa
11 900
11 900
Soviet Union
24 000 000
8 800 000 10 700 000
168 500 000
14.83
United Kingdom
450 700
383 600
United States
418 500
416 800
132 000 000
0.31
Yugoslavia
1 000 000
446 000
15 400 000
7.79
If you liked this article, subscribe , put likes, write comments!
Aujourd’hui, nous célébrons le Jour de la Victoire de la Seconde Guerre mondiale, et je pense qu’il est important de se souvenir des dommages et des vies détruites causés par cet événement. La Seconde Guerre mondiale a été le conflit militaire le plus meurtrier de l’histoire et les deux pays qui ont le plus souffert sont l’Union soviétique avec 24 000 000 de morts et la République de Chine avec 20 000 000 de morts. J’espère que nous ne reverrons plus jamais quelque chose comme cela.
Je vous souhaite à tous un Joyeux Jour de la Victoire.
Monument in Strasbourg
L’acte de reddition complète et inconditionnelle de l’Allemagne nazie a été approuvé le 9 mai 1945, à 01h01 heure de Moscou, ou le 8 mai à 23h01 heure d’Europe centrale, c’est pourquoi les pays occidentaux célèbrent le Jour de la Victoire le 8 mai et la Russie le 9 mai. Il a été signé sur le territoire de l’ennemi vaincu à Karlshorst, une banlieue de Berlin.
Mémorial de la Seconde Guerre mondiale
Les puissances de l’Axe (Allemagne nazie, Royaume d’Italie, Empire du Japon) étaient une coalition militaire qui a déclenché la Seconde Guerre mondiale. Il comprenait également le Royaume de Hongrie, le Royaume de Roumanie, le Royaume de Bulgarie, la République de Finlande, la République slovaque, l’État indépendant de Croatie et le Royaume de Thaïlande.
Monument in Strasbourg Monument in Strasbourg Monument in Strasbourg Monument in Strasbourg Monument in Strasbourg Monument in Strasbourg
Les Alliés, appelés Nations Unies à partir de 1942 (Royaume-Uni (à partir de septembre 1939), Union soviétique (à partir de juin 1941), États-Unis (à partir de décembre 1941) ) étaient une coalition militaire internationale formée pendant la Seconde Guerre mondiale. (1939-1945) pour s’opposer aux puissances de l’Axe. Ils comprenaient la Pologne (sept. 1939), la Tchécoslovaquie, la Norvège, les Pays-Bas, la Belgique, le Luxembourg, la France (sept. 1939), l’Éthiopie, la Grèce, la Yougoslavie, les Philippines, la République de Chine, le Canada, l’Australie, la Nouvelle-Zélande, l’Afrique du Sud. le Brésil, la Mongolie, le Mexique. Certaines puissances de l’Axe ont également rejoint les Alliés : le Royaume d’Italie (à partir de septembre 1943), la Roumanie (à partir d’août 1944), la Bulgarie (à partir de septembre 1944), la Finlande (à partir de septembre 1944)
L’adhésion des Alliés et de l’Axe était fluide, certaines nations changeant de camp ou modifiant leur degré d’implication militaire au cours de la guerre.
En Europe, l’utilisation du terme “l’Axe” se réfère souvent, uniquement à l’alliance entre l’Italie et l’Allemagne, mais en dehors de l’Europe, il est normalement compris comme incluant le Japon.
Pays
Décès totaux
Mort militaire
population
population %
Albanie
30 200
30 000
1 100 000
2.54
Australie
40 500
39 800
7 000 000
0.57
Autriche
384 700
261 000
Belgique
86 100
12 100
8 000 000
0.75
Brésil
2 000
1 000
41 500 000
0.001
Bulgarie
25 000
22 000
6 300 000
0.34
Canada
45 400
45 400
11 600 000
0.33
Chine
20 000 000
3 750 000
530 000 000
3.69
Tchécoslovaquie
345 000
25 000
15 300 000
2.41
Danemark
3 200
2 100
3 800 000
0.10
Indes néerlandaises
3 500 000
Estonie
51 000
1 100 000
3.63
Ethiopie
100 000
5 000
14 100 000
1.45
Finlande
97 000
95 000
3 700 00
2.51
France
567 600
217 600
41 700 000
1.34
Indonésie française
1 250 000
Allemagne
7 700 000
5 533 000
78 000 000
9.51
Grèce
550 000
27 500
7 200 000
4.16
Hongrie
580 000
300 000
9 200 000
6.30
Inde
2 000 000
87 000
345 000 000
0.44
Italie
457 000
301 400
43 800 000
1.07
Japon
2 850 000
2 120 000
78 000 000
3.37
Corée
425 000
23 400 000
1.61
Lettonie
227 000
2 000 000
11.00
Lituanie
353 000
2 500 000
13.80
Luxembourg
2 000
300 000
1.33
Malaisie
100 000
Pays-Bas
301 000
17 000
8 700 000
2.43
Nouvelle-Zélande
11 900
11 900
1 600 000
0.76
Norvège
9 500
9 500
2 900 000
0.34
Papouasie Nouvelle Guinée
15 000
Philippines
750 000
57 000
16 400 000
0.98
Pologne
5 600 000
240 000
34 800 000
16.15
Roumanie
833 000
300 000
47 800 000
0.76
Singapour
50 000
700 000
28.57
Afrique du Sud
11 900
11 900
l’Union soviétique
24 000 000
8 800 000 10 700 000
168 500 000
14.83
Royaume-Uni
450 700
383 600
États-Unis
418 500
416 800
132 000 000
0.31
Yougoslavie
1 000 000
446 000
15 400 000
7.79
Si cet article vous a plu, abonnez-vous, mettez des likes, écrivez des commentaires !
Aujourd’hui pour changer un peu, j’ai utilisé un poème français de Charles Baudelaire, et pour la peinture j’ai ajouté « La Route de Vladimir » (Vladimirka) peinte en 1892 par Isaac Levitan.
Bonne lecture
Bohémiens en Voyage
Gypsies Travelling
Les Fleurs du Mal par Charles Baudelaire
(The Flowers of Evil Translated by F. P. Sturm)
Vladimirka – La route de Vladimir – 1892 – par Isaac Levitan
Today to change a bit, I used a french poem by Charles Baudelaire, and for painting I added “The Vladimir’s Road” (Vladimirka) painted in 1892 by Isaac Levitan.
Enjoy your reading
Bohémiens en Voyage
Gypsies Travelling
Les Fleurs du Mal par Charles Baudelaire
(The Flowers of Evil Translated by F. P. Sturm)
Vladimirka – The Vladimir’s Road – 1892 – by Isaac Levitan
Today our trams drivers were in strike, and those who weren’t, were stopped by the manifestation against Macron in Strasbourg….
Aujourd’hui nos conducteurs de Tram étaient en grève; et ceux qui ne l’etaient pas ont été arrêté par les manifestations de ceux qui ne sont pas d’accord avec Macron…
If you liked this article, subscribe , put likes, write comments!
“Candide”, également appelé “l’Optimisme” est un satire français et l’œuvre la plus connue de Voltaire, laquelle a été publiée pour la première fois en 1759. C’est un conte philosophique qui est souvent salué comme un texte paradigmatique des Lumières, mais il est aussi une attaque ironique sur ses croyances optimistes. Parce que le livre se moque ouvertement du gouvernement et de l’église, l’ouvrage et son auteur ont été immédiatement dénoncés par les autorités laïques et religieuses après sa publication. Candide est maintenant disponible dans notre section de livres bilingues (anglais/français)
Le Grand Conseil de Genève et les administrateurs de Paris ont interdit “Candide” fin février 1759, mais il réussit néanmoins à se vendre entre vingt mille et trente mille exemplaires à la fin de l’année en plus de vingt éditions, cela en fait un best-seller. En 1762, Candide a été répertorié dans l ‘ Index Librorum Prohibitorum , la liste des livres interdits de l’Église catholique romaine. Pendant longtemps, les États-Unis ont considéré « Candide » comme une œuvre pionnière de la littérature occidentale et l’ont interdit jusqu’au XXe siècle.
“Candide” a été inspiré par un certain nombre d’événements historiques, notamment la guerre de Sept Ans et le tremblement de terre de Lisbonne de 1755, le tsunami et les incendies qui en ont résulté à la Toussaint.
Derrière une façade ludique se cache une critique très dure de la civilisation européenne contemporaine où des gouvernements européens comme la France, la Prusse, le Portugal et l’Angleterre sont chacun attaqués sans pitié par l’auteur ce qui en a irrité plus d’un.
En 1953, “Candide a été adapté pour l’émission d’anthologie de la radio “On Stage”. Il a également été adapté en tant qu’opérette comique qui a ouvert ses portes à Broadway en tant que comédie musicale le 1er décembre 1956. En 1973, la BBC a produit une adaptation télévisée de “Candide” En plus de ce qui précède, “Candide” a également été transformé en un numéro de films mineurs et d’adaptations théâtrales tout au long du XXe siècle.
Candide, notre jeune et naïf héros est éduqué à une philosophie optimiste par son tuteur Pangloss. Il tombe amoureux de la fille du baron, Cunégonde, et est contraint de quitter le château lorsque le baron apprend leur amour. Candide s’engage dans l’armée et c’est le début d’une série d’épreuves et de désastres qu’il va rencontrer. Il vit les horreurs de la guerre, des viols, des vols, des pendaisons, des naufrages, des tremblements de terre, du cannibalisme et de l’esclavage. Ces expériences érodent la croyance optimiste de Candide.
CHAPITRE I. Comment Candide fut élevé dans un beau château, et comment il fut chassé d’icelui. Il y avait en Vestphalie, dans le château de M. le baron de Thunder-ten-tronckh, un jeune garçon à qui la nature avait donné les moeurs les plus douces. Sa physionomie annonçait son âme. Il avait le jugement assez droit, avec l’esprit le plus simple; c’est, je crois, pour cette raison qu’on le nommait Candide. Les anciens domestiques de la maison soupçonnaient qu’il était fils de la soeur de monsieur le baron et d’un bon et honnête gentilhomme du voisinage, que cette demoiselle ne voulut jamais épouser parce qu’il n’avait pu prouver que soixante et onze quartiers, et que le reste de son arbre généalogique avait été perdu par l’injure du temps. Monsieur le baron était un des plus puissants seigneurs de la Westphalie, car son château avait une porte et des fenêtres. Sa grande salle même était ornée d’une tapisserie. Tous les chiens de ses basses-cours composaient une meute dans le besoin; ses palefreniers étaient ses piqueurs; le vicaire du village était son grand-aumônier. Ils l’appelaient tous monseigneur, et ils riaient quand il fesait des contes. Madame la baronne, qui pesait environ trois cent cinquante livres, s’attirait par là une très grande considération, et fesait les honneurs de la maison avec une dignité qui la rendait encore plus respectable. Sa fille Cunégonde, âgée de dix-sept ans, était haute en couleur, fraîche, grasse, appétissante. Le fils du baron paraissait en tout digne de son père. Le précepteur Pangloss[1] était l’oracle de la maison, et le petit Candide écoutait ses leçons avec toute la bonne foi de son âge et de son caractère. [1] De pan, tout, et glossa, langue. B. Pangloss enseignait la métaphysico-théologo-cosmolonigologie. Il prouvait admirablement qu’il n’y a point d’effet sans cause, et que, dans ce meilleur des mondes possibles, le château de monseigneur le baron était le plus beau des châteaux, et madame la meilleure des baronnes possibles. Il est démontré, disait-il, que les choses ne peuvent être autrement; car tout étant fait pour une fin, tout est nécessairement pour la meilleure fin. Remarquez bien que les nez ont été faits pour porter des lunettes; aussi avons-nous des lunettes[2]. Les jambes sont visiblement instituées pour être chaussées, et nous avons des chausses. Les pierres ont été formées pour être taillées et pour en faire des châteaux; aussi monseigneur a un très beau château: le plus grand baron de la province doit être le mieux logé; et les cochons étant faits pour être mangés, nous mangeons du porc toute l’année: par conséquent, ceux qui ont avancé que tout est bien ont dit une sottise; il fallait dire que tout est au mieux. [2] Voyez tome XXVII, page 528; et dans les Mélanges, année 1738, le chapitre XI de la troisième partie des Éléments de la philosophie de Newton; et année 1768, le chapitre X des Singularités de la nature. B. Candide écoutait attentivement, et croyait innocemment; car il trouvait mademoiselle Cunégonde extrêmement belle, quoiqu’il ne prît jamais la hardiesse de le lui dire. Il concluait qu’après le bonheur d’être né baron de Thunder-ten-tronckh, le second degré de bonheur était d’être mademoiselle Cunégonde; le troisième, de la voir tous les jours; et le quatrième, d’entendre maître Pangloss, le plus grand philosophe de la province, et par conséquent de toute la terre. Un jour Cunégonde, en se promenant auprès du château, dans le petit bois qu’on appelait parc, vit entre des broussailles le docteur Pangloss qui donnait une leçon de physique expérimentale à la femme de chambre de sa mère, petite brune très jolie et très docile. Comme mademoiselle Cunégonde avait beaucoup de disposition pour les sciences, elle observa, sans souffler, les expériences réitérées dont elle fut témoin; elle vit clairement la raison suffisante du docteur, les effets et les causes, et s’en retourna tout agitée, toute pensive, toute remplie du désir d’être savante, songeant qu’elle pourrait bien être la raison suffisante du jeune Candide, qui pouvait aussi être la sienne. Elle rencontra Candide en revenant au château, et rougit: Candide rougit aussi. Elle lui dit bonjour d’une voix entrecoupée; et Candide lui parla sans savoir ce qu’il disait. Le lendemain, après le dîner, comme on sortait de table, Cunégonde et Candide se trouvèrent derrière un paravent; Cunégonde laissa tomber son mouchoir, Candide le ramassa; elle lui prit innocemment la main; le jeune homme baisa innocemment la main de la jeune demoiselle avec une vivacité, une sensibilité, une grâce toute particulière; leurs bouches se rencontrèrent, leurs yeux s’enflammèrent, leurs genoux tremblèrent, leurs mains s’égarèrent. M. le baron de Thunder-ten-tronckh passa auprès du paravent, et voyant cette cause et cet effet, chassa Candide du château à grands coups de pied dans le derrière. Cunégonde s’évanouit: elle fut souffletée par madame la baronne dès qu’elle fut revenue à elle-même; et tout fut consterné dans le plus beau et le plus agréable des châteaux possibles.
“Candide”, also called “l’Optimisme” is a French satire and the best-known work of Voltaire which was first published in 1759. It is a philosophical tale which is often hailed as a paradigmatic text of the Enlightenment, but it is also an ironic attack on its optimistic beliefs. Because the book openly derides government and church alike the work and its author were immediately denounced by both secular and religious authorities after its publication. Candide is now available in our bilingual book section (English/French)
The Grand Council of Geneva and the administrators of Paris banned “Candide” by the end of February 1759, but it nevertheless succeeded in selling twenty thousand to thirty thousand copies by the end of the year in over twenty editions, making it a best seller. In 1762, Candide was listed in the Index Librorum Prohibitorum, the Roman Catholic Church’s list of prohibited books. For a long time, the United States considered “Candide” a seminal work of Western literature and banned it well into the twentieth century.
“Candide” was inspired by a number of historical events, most notably the Seven Years’ War and the 1755 Lisbon earthquake, tsunami and resulting fires of All Saints’ Day.
Behind a playful facade lies very harsh criticism of contemporary European civilization where European governments such as France, Prussia, Portugal and England are each attacked ruthlessly by the author which angered many.
In 1953 “Candide was adapted for the Radio anthology program “On Stage”. It was also adapted as a comic operetta which first opened in Broadway as a musical on December 1st, 1956. In 1973, the BBC produced a television adaptation of “Candide” In addition to the above, “Candide” was also made into a number of minor films and theatrical adaptations throughout the twentieth century.
Candide, our young and naive hero is schooled in an optimistic philosophy by his tutor Pangloss. He falls in love with the baron’s daughter, Cunégonde, and is forced to leave the castle when the baron learns of their love. Candide joins the army and it is the beginning of s series of hardships and disasters that he will encounter. He experiences the horrors of war, rape, theft, hanging, shipwrecks, earthquakes, cannibalism, and slavery. These experiences erode Candide’s optimistic belief.
I HOW CANDIDE WAS BROUGHT UP IN A MAGNIFICENT CASTLE, AND HOW HE WAS EXPELLED THENCE. In a castle of Westphalia, belonging to the Baron of Thunder-ten-Tronckh, lived a youth, whom nature had endowed with the most gentle manners. His countenance was a true picture of his soul. He combined a true judgment with simplicity of spirit, which was the reason, I apprehend, of his being called Candide. The old servants of the family suspected him to have been the son of the Baron’s sister, by a good, honest gentleman of the neighborhood, whom that young lady would never marry because he had been able to prove only seventy-one quarterings, the rest of his genealogical tree having been lost through the injuries of time. The Baron was one of the most powerful lords in Westphalia, for his castle had not only a gate, but windows. His great hall, even, was[Pg 2] hung with tapestry. All the dogs of his farm-yards formed a pack of hounds at need; his grooms were his huntsmen; and the curate of the village was his grand almoner. They called him “My Lord,” and laughed at all his stories. The Baron’s lady weighed about three hundred and fifty pounds, and was therefore a person of great consideration, and she did the honours of the house with a dignity that commanded still greater respect. Her daughter Cunegonde was seventeen years of age, fresh-coloured, comely, plump, and desirable. The Baron’s son seemed to be in every respect worthy of his father. The Preceptor Pangloss[1] was the oracle of the family, and little Candide heard his lessons with all the good faith of his age and character. Pangloss was professor of metaphysico-theologico-cosmolo-nigology. He proved admirably that there is no effect without a cause, and that, in this best of all possible worlds, the Baron’s castle was the most magnificent of castles, and his lady the best of all possible Baronesses. “It is demonstrable,” said he, “that things cannot be otherwise than as they are; for all being created for an end, all is necessarily for the best end. Observe, that the nose has been formed to bear spectacles—thus we have spectacles. Legs are visibly designed for stockings[Pg 3]—and we have stockings. Stones were made to be hewn, and to construct castles—therefore my lord has a magnificent castle; for the greatest baron in the province ought to be the best lodged. Pigs were made to be eaten—therefore we eat pork all the year round. Consequently they who assert that all is well have said a foolish thing, they should have said all is for the best.” Candide listened attentively and believed innocently; for he thought Miss Cunegonde extremely beautiful, though he never had the courage to tell her so. He concluded that after the happiness of being born of Baron of Thunder-ten-Tronckh, the second degree of happiness was to be Miss Cunegonde, the third that of seeing her every day, and the fourth that of hearing Master Pangloss, the greatest philosopher of the whole province, and consequently of the whole world. One day Cunegonde, while walking near the castle, in a little wood which they called a park, saw between the bushes, Dr. Pangloss giving a lesson in experimental natural philosophy to her mother’s chamber-maid, a little brown wench, very pretty and very docile. As Miss Cunegonde had a great disposition for the sciences, she breathlessly observed the repeated experiments of which she was a witness; she clearly perceived [Pg 4]the force of the Doctor’s reasons, the effects, and the causes; she turned back greatly flurried, quite pensive, and filled with the desire to be learned; dreaming that she might well be a sufficient reason for young Candide, and he for her. She met Candide on reaching the castle and blushed; Candide blushed also; she wished him good morrow in a faltering tone, and Candide spoke to her without knowing what he said. The next day after dinner, as they went from table, Cunegonde and Candide found themselves behind a screen; Cunegonde let fall her handkerchief, Candide picked it up, she took him innocently by the hand, the youth as innocently kissed the young lady’s hand with particular vivacity, sensibility, and grace; their lips met, their eyes sparkled, their knees trembled, their hands strayed. Baron Thunder-ten-Tronckh passed near the screen and beholding this cause and effect chased Candide from the castle with great kicks on the backside; Cunegonde fainted away; she was boxed on the ears by the Baroness, as soon as she came to herself; and all was consternation in this most magnificent and most agreeable of all possible castles.
Un autre superbe musée à visiter virtuellement est le Musée d’Orsey. Saviez-vous que le musée se trouvait dans une ancienne gare ? Vous pourrez également visiter l’une des plus grandes collections au monde de peintures et sculptures européennes de la fin du XIXe et du début du XXe siècle qui sont exposées dans ce musée.
La particularité du musée d’Orsey est que les expositions sont classées par ordre chronologique et non par personnalité, ce qui nous donne l’impression de visiter le passé et de voir l’histoire se dérouler devant nos yeux.
C’est la première chose que l’on voit sur la page et en cliquant sur l’icône jaune en bas à droite de l’image on peut directement visiter le musée.
Mais il y a d’autres parties intéressantes sur la page. Voici l’histoire du Musée d’Orsey que j’ai beaucoup aimé
Et voici quelques photos de ma visite de l’histoire du musée
Ensuite, vous pouvez visiter les peintures par catégories.
Et voici quelques photos des peintures que j’ai visitées. Si vous passez la souris sur un tableau, le nom du tableau et de l’artiste s’affiche. Vous pouvez aussi cliquer sur le tableau qui le mettra sur une page entière avec ses détails.
Pour revenir au Musée d’Orsey virtuel je vous conseille de cliquer sur la flèche de retour de votre navigateur, je n’ai pas trouvé d’autre chemin pour revenir au musée.
La dernière partie est la visite virtuelle du musée proposée à la première ouverture du site
C’est aussi une belle visite, et voici quelques photos que j’en ai prises