Poèmes et peinture, semaine du 2 décembre 2024

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine a été un voyage passionnant alors que je me plongeais dans les mondes enchanteurs de la poésie américaine, française et russe, ajoutant avec passion une sélection de poèmes exquis dans les trois langues. Pour compléter cette exploration artistique, j’ai inclus la peinture à couper le souffle “Printemps précoce. Les grandes crues” du magnifique artiste russe Alexeï Kondratievitch Savrassov, qui capture l’essence de la beauté de la nature dans des détails splendides.


American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems from Natalie Clifford Barney: (In French) L’œuvre Étrange, Sonnet D’autrefois. Méduses, Épilogue

Poems by Edna St. Vincent Millay: Eel-Grass, Elegy before Death, The Bean-Stalk, Weeds, Passer Mortuus Est

Poems by Henry Van Dyke: The Echo in the Heart, Undine, Rencontre, Love in a Look, My April Lady


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes d’André Marie Chénier: Eh Bien! Je Le Voulais, A Le Brun Et Au Marquis De Brazais, Ami, Chez Nos Français, L’invention, Hermès

Poèmes de Pierre Jules Théophile Gautier: Colère, Sonnet V, Justification, Frisson, Sonnet VI

Poèmes de Stéphane Mallarmé: Petit Air II, Petit Air (Guerrier), Quand l’Ombre menaça de la fatale loi (Sonnet), Le vierge, le vivace et le bel aujourd’hui (Sonnet), Victorieusement fui le suicide beau (Sonnet)


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Все Стихи Анны Ахматовой: Мы не умеем прощаться, Мэчэлли, На Казанском или на Волковом, На пороге белом рая, На руке его много блестящих колец

Стихи Николая Степановича Гумилёва: Он воздвигнул свой храм на горе, Надпись на «Пути конквистадоров», Солнце бросило для нас, Франция, Влюблённая в дьявола

Стихи Федора Кузьмича Сологуба: Не ужасай меня угрозой, Звезда Маир, Я верю в творящего Бога, Я люблю мою темную землю, Если б хотел я любить


Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, Week of December 2, 2024

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, this week has been a thrilling journey as I delved into the enchanting worlds of American, French and Russian poetry, passionately adding a selection of exquisite poems in all three languages. To complement this artistic exploration, I included the breathtaking painting “Early spring. High water” by the magnificent Russian artist Alexei Kondratyevich Savrasov, which captures the essence of nature’s beauty in splendid detail.

Cette semaine, j’ai exploré la poésie américaine, française et russe, en ajoutant une sélection de poèmes exquis dans chaque langue, et j’ai présenté la peinture “Printemps précoce. Les grandes crues” de l’artiste russe Alexeï Kondratievitch Savrassov, mettant en valeur la beauté de la nature.


American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems from Natalie Clifford Barney: (In French) L’œuvre Étrange, Sonnet D’autrefois. Méduses, Épilogue

Poems by Edna St. Vincent Millay: Eel-Grass, Elegy before Death, The Bean-Stalk, Weeds, Passer Mortuus Est

Poems by Henry Van Dyke: The Echo in the Heart, Undine, Rencontre, Love in a Look, My April Lady


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes d’André Marie Chénier: Eh Bien! Je Le Voulais, A Le Brun Et Au Marquis De Brazais, Ami, Chez Nos Français, L’invention, Hermès

Poèmes de Pierre Jules Théophile Gautier: Colère, Sonnet V, Justification, Frisson, Sonnet VI

Poèmes de Stéphane Mallarmé: Petit Air II, Petit Air (Guerrier), Quand l’Ombre menaça de la fatale loi (Sonnet), Le vierge, le vivace et le bel aujourd’hui (Sonnet), Victorieusement fui le suicide beau (Sonnet)


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Все Стихи Анны Ахматовой: Мы не умеем прощаться, Мэчэлли, На Казанском или на Волковом, На пороге белом рая, На руке его много блестящих колец

Стихи Николая Степановича Гумилёва: Он воздвигнул свой храм на горе, Надпись на «Пути конквистадоров», Солнце бросило для нас, Франция, Влюблённая в дьявола

Стихи Федора Кузьмича Сологуба: Не ужасай меня угрозой, Звезда Маир, Я верю в творящего Бога, Я люблю мою темную землю, Если б хотел я любить


We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Poèmes et peinture, semaine du 4 novembre 2024

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, nous sommes ravis de continuer notre agréable voyage à travers les mondes enchanteurs de la poésie américaine, française, et russe, maintenant magnifiquement rehaussée par la superbe peinture Repos au bord d’un ruisseau de l’artiste américain talentueux Thomas Hill! Alors que nous plongeons plus profondément dans ces riches traditions littéraires, nous vous invitons à explorer non seulement les thèmes profonds et les images captivantes présentes dans chaque poème, mais aussi les contextes historiques et culturels qui façonnent les voix de ces poètes remarquables. Cette exploration ouvrira de nouvelles perspectives pour comprendre les paysages émotionnels qui dansent sur les pages de la poésie, illuminant l’expérience humaine partagée qui transcende les frontières géographiques. Ensemble, célébrons le pouvoir transformateur de l’art et de la littérature, invitant l’inspiration et la réflexion dans nos vies quotidiennes.



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems from Natalie Clifford Barney: (In French) Vers Pris Aux Poèmes Que Je N’écrirai Pas, Le Premier Départ, Aucune Clef N’a Le Destin, Équinoxe, Nuit Bachique

Poems by Claude McKay: The Castaways, Exhortation: Summer, 1919, The Lynching, Baptism, If We Must Die

Poems by Henry Van Dyke: Gran’ Boule, Heroes of the “Titanic”, The Standard-Bearer, The Proud Lady, A Mile with Me


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Pierre Corneille: Pour Monsieur d’Assoucy, sur ses Airs, Épitaphe sur la mort de damoiselle Élisabeth Ranquet, femme de Nicolas du Chevreul, écuyer, sieur d’Esturville (Sonnet), Au Roi, pour obtenir la confirmation des lettres de noblesse accordées à son père, Monsieur de Campion, sur les Hommes illustres (Sonnet), Perdu au jeu (Sonnet)

Poèmes de Pierre Jules Théophile Gautier: Déclaration, Pluie, Point De Vue, Le Retour, Pan de mur

Poèmes d’Alfred de Musset: Fut-il jamais douceur de cœur pareille, À Madame G., À Madame G., Après une lecture, À M. V. H.


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Константина Николаевича Батюшкова: К постарелой красавице, Увы! глаза потухшие в слезах, Улыбка страстная и взор красноречивый, Изнемогает жизнь в груди моей остылой, С отвагой на челе и с пламенем в крови

Стихи Афанасия Афанасьевича Фета: Забудь меня, безумец исступлённый…
Прежние звуки, с былым обаяньем…, Как ясность безоблачной ночи…, Знаю, зачем ты, ребёнок больной…, Встречу ль яркую в небе зарю…

Стихи Марины Ивановны Цветаевой: Ошибка, Мука́ и му́ка, Каток растаял, Встреча, Два в квадрате


Thomas Hill - Resting by a Stream -1866
Thomas Hill – Resting by a Stream -1866

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, week of November 4, 2024

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, we are excited to continue our delightful journey through the enchanting worlds of American, French, and Russian poetry, now beautifully enhanced by the stunning painting Resting by a Stream by the talented American artist Thomas Hill! As we delve deeper into these rich literary traditions, we invite you to explore not only the profound themes and captivating imagery present in each poem but also the historical and cultural contexts that shape the voices of these remarkable poets. This exploration will open up new vistas for understanding the emotional landscapes that dance upon the pages of poetry, illuminating the shared human experience that transcends geographical boundaries. Together, let us celebrate the transformative power of art and literature, inviting inspiration and reflection into our everyday lives.



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems from Natalie Clifford Barney: (In French) Vers Pris Aux Poèmes Que Je N’écrirai Pas, Le Premier Départ, Aucune Clef N’a Le Destin, Équinoxe, Nuit Bachique

Poems by Claude McKay: The Castaways, Exhortation: Summer, 1919, The Lynching, Baptism, If We Must Die

Poems by Henry Van Dyke: Gran’ Boule, Heroes of the “Titanic”, The Standard-Bearer, The Proud Lady, A Mile with Me


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Pierre Corneille: Pour Monsieur d’Assoucy, sur ses Airs, Épitaphe sur la mort de damoiselle Élisabeth Ranquet, femme de Nicolas du Chevreul, écuyer, sieur d’Esturville (Sonnet), Au Roi, pour obtenir la confirmation des lettres de noblesse accordées à son père, Monsieur de Campion, sur les Hommes illustres (Sonnet), Perdu au jeu (Sonnet)

Poèmes de Pierre Jules Théophile Gautier: Déclaration, Pluie, Point De Vue, Le Retour, Pan de mur

Poèmes d’Alfred de Musset: Fut-il jamais douceur de cœur pareille, À Madame G., À Madame G., Après une lecture, À M. V. H.


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Константина Николаевича Батюшкова: К постарелой красавице, Увы! глаза потухшие в слезах, Улыбка страстная и взор красноречивый, Изнемогает жизнь в груди моей остылой, С отвагой на челе и с пламенем в крови

Стихи Афанасия Афанасьевича Фета: Забудь меня, безумец исступлённый…
Прежние звуки, с былым обаяньем…, Как ясность безоблачной ночи…, Знаю, зачем ты, ребёнок больной…, Встречу ль яркую в небе зарю…

Стихи Марины Ивановны Цветаевой: Ошибка, Мука́ и му́ка, Каток растаял, Встреча, Два в квадрате


Thomas Hill - Resting by a Stream -1866
Thomas Hill – Resting by a Stream -1866

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Poèmes et peinture, semaine du 30 septembre 2024

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, nous sommes ravis de poursuivre notre passionnante aventure à travers la poésie américaine, française, et russe, joliment associée à l’œuvre d’art Nature morte avec vase vert et chaudière en fer du talentueux peintre français Paul Cézanne, nous inspirant à explorer joyeusement les connexions vibrantes entre la poésie et l’art comme sources vitales d’inspiration. Cette exploration n’est pas seulement une quête académique mais un véritable parcours qui invite chacun d’entre vous à s’engager avec la profondeur émotionnelle et les nuances culturelles présentes dans chaque forme poétique, nous permettant d’apprécier comment ces genres littéraires divers reflètent et enrichissent les arts visuels. À mesure que nous approfondissons nos recherches, nous découvrirons les moyens complexes par lesquels les poètes et les artistes interprètent le monde qui les entoure, partageant leurs perspectives uniques et évoquant une gamme de sentiments qui résonne à travers différentes époques et cultures, enrichissant notre compréhension et notre appréciation tant de la poésie que des arts visuels. Rejoignez-nous alors que nous rassemblons ces fils de créativité, encourageant une réflexion approfondie et une discussion animée sur la beauté qui réside à leur intersection.



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems from Natalie Clifford Barney: (In French) Réveillon, Bal Paré, Fêtes, Différences, Jeux Suprêmes

Poems by Emma Lazarus: Sympathy, Youth And Death, Age And Death, City Visions

Poems by Clark Ashton Smith: The Cherry-Snows, Fairy Lanterns, Nirvana, The Nemesis Of Suns, White Death


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes d’André Marie Chénier: Fumant Dans Le Cristal, Souffre Un Moment Encor, Non, Je Ne L’aime Plus, O Nécessité Dure!, Aux Deux Frères Trudaine

oèmes de Victor Hugo: La passion humaine, La mort est sous un toit, Des mains, Une clarté livide entre en ce sombre lieu, Apparition

Poèmes de Paul Verlaine: Circoncision , Rois , Kyrie eleïson , Gloria in excelsis , Credo


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Все Стихи Анны Ахматовой: Моей сестре, Моему городу, Молитва, Молюсь оконному лучу, Москве

Стихи Валерия Яковлевича Брюсова: Воспоминание о Малюточке Коре,  Чёрные тени узорной решётки,   В ночной полумгле, Опять сон, Ожидание

Стихи Николая Степановича Гумилёва: Умный дьявол, Мне надо мучиться и мучить, Искатели жемчуга, Наталье Владимировне Анненской, Я откинул докучную маску


Still life with a green vessel and a tin cauldron - 1869
Still life with a green vessel and a tin cauldron – 1869

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, week of September 30, 2024

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, we are thrilled to continue our exciting journey through American, French, and Russian poetry, beautifully paired with the artwork Still life with a green vessel and a tin cauldron by the talented French painter Paul Cézanne, inspiring us to joyfully explore the vibrant connections between poetry and art as vital sources of inspiration. This exploration is not merely an academic pursuit but a heartfelt quest that invites each of you to engage with the emotional depth and cultural nuances present in each poetic form, allowing us to appreciate how these diverse literary genres mirror and enhance the visual arts. As we delve deeper, we will uncover the intricate ways in which poets and artists interpret the world around them, sharing their unique perspectives and evoking a range of feelings that resonate across different eras and cultures, enriching our understanding and appreciation of both poetry and visual arts. Join us as we bring together these threads of creativity, encouraging thoughtful reflection and spirited discussion about the beauty that lies at their intersection.



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems from Natalie Clifford Barney: (In French) Réveillon, Bal Paré, Fêtes, Différences, Jeux Suprêmes

Poems by Emma Lazarus: Sympathy, Youth And Death, Age And Death, City Visions

Poems by Clark Ashton Smith: The Cherry-Snows, Fairy Lanterns, Nirvana, The Nemesis Of Suns, White Death


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes d’André Marie Chénier: Fumant Dans Le Cristal, Souffre Un Moment Encor, Non, Je Ne L’aime Plus, O Nécessité Dure!, Aux Deux Frères Trudaine

oèmes de Victor Hugo: La passion humaine, La mort est sous un toit, Des mains, Une clarté livide entre en ce sombre lieu, Apparition

Poèmes de Paul Verlaine: Circoncision , Rois , Kyrie eleïson , Gloria in excelsis , Credo


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Все Стихи Анны Ахматовой: Моей сестре, Моему городу, Молитва, Молюсь оконному лучу, Москве

Стихи Валерия Яковлевича Брюсова: Воспоминание о Малюточке Коре,  Чёрные тени узорной решётки,   В ночной полумгле, Опять сон, Ожидание

Стихи Николая Степановича Гумилёва: Умный дьявол, Мне надо мучиться и мучить, Искатели жемчуга, Наталье Владимировне Анненской, Я откинул докучную маску


Still life with a green vessel and a tin cauldron - 1869
Still life with a green vessel and a tin cauldron – 1869

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Progrès du Site semaine du 12 aout 2024

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, je suis ravie de partager avec vous que cette semaine, je me suis plongée dans la poésie américaine, française et russe, enrichissant la collection de poèmes dans ces trois langues. La section de poésie américaine présente des œuvres de poètes renommés tels que Natalie Clifford Barney (écrit en français), Emma Lazarus et Henry David Thoreau, tandis que la sélection française comprend des chefs-d’œuvre de François-René de Chateaubriand, Pierre Jules Théophile Gautier et Stéphane Mallarmé. Dans le segment de la poésie russe, vous découvrirez les puissants vers de Vladimir Vladimirovich Mayakovsky, Vasily Andreevich Zhukovsky et les poèmes évocateurs d’Anna Akhmatova. Pour enrichir l’expérience, j’ai inclus la peinture envoûtante “Paysage d’Automne” du célèbre artiste Paul Gauguin, dont l’utilisation de la couleur et de la forme crée un contrepoint visuel captivant à la nature éthérée des expressions poétiques. Vous pouvez explorer la poésie et les œuvres d’art sur le site web d’Akirill. J’espère que vous trouverez quelque chose à apprécier et que cette collection élaborée suscitera l’inspiration et l’appréciation de la beauté du langage et de l’art.



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems from Natalie Clifford Barney: (In French) Un Vieux Chat De Misère, Distiques, Effluve D’un Vieux Livre, Mes Morts, L’aube

Poems by Emma Lazarus: Autumn Sadness, Sonnets, Symphonic Studies, Long Island Sound, Destiny

Poems by Henry David Thoreau: Lines , Nature’s Child , The Fall Of The Leaf , Smoke In Winter , Winter Memories


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de François-René de Chateaubriand: Vers écrits sur un Souvenir donné par la marquise de Grollier à M. le baron de Humboldt , Charlottembourg, ou le Tombeau de la Reine de Prusse, Les Alpes ou l’Italie, Le Départ

Poèmes de Pierre Jules Théophile Gautier: Veillée, Élégie III, Clémence, Voyage, Le Coin du feu

Poèmes de Stéphane Mallarmé: Toast Funèbre, Prose Pour Des Esseintes, Éventail De Madame Mallarmé, Éventail De Madame Mallarmé, Feuillet D’album


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Все Стихи Анны Ахматовой: Меня покинул в новолунье, Меня, как реку, Милому, Мне больше ног моих не надо, Мне голос был

 Стихи Владимира Владимировича Маяковского: Гимн судье, Гимн учёному, Военно-морская любовь, Гимн здоровью, Гимн критику

Стихи Василия Андреевича Жуковского: Эпиграммы , Сонет, Эпитафия лирическому поэту, Старик к молодой и прекрасной девушке. Мадригал, Эльмина к портрету своей матери, писанному её дочерью, которых она в одно время лишилась


Paul Gauguin - Autumn Landscape (Farm and pond) -1877
Paul Gauguin – Autumn Landscape (Farm and pond) -1877

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Site Progress Week of August 12, 2024

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, I’m thrilled to share that this week I delved into American, French, and Russian poetry, enriching the collection with poems in all three languages. The American poetry section features works by renowned poets such as Natalie Clifford Barney (written in French), Emma Lazarus and Henry David Thoreau, while the French selection includes masterpieces by François-René de Chateaubriand, Pierre Jules Théophile Gautier and Stéphane Mallarmé. In the Russian poetry segment, you’ll discover the powerful verses of Vladimir Vladimirovich Mayakovsky, Vasily Andreevich Zhukovsky and the evocative poems of Anna Akhmatova. To add to the experience, I included the mesmerizing painting “Autumn Landscape” by the renowned artist Paul Gauguin, whose use of color and form creates a captivating visual counterpart to the ethereal nature of the poetic expressions. You can explore the poetry and artwork on Akirill’s website. I hope you’ll find something to enjoy and that this curated collection sparks inspiration and appreciation for the beauty of language and art.



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems from Natalie Clifford Barney: (In French) Un Vieux Chat De Misère, Distiques, Effluve D’un Vieux Livre, Mes Morts, L’aube

Poems by Emma Lazarus: Autumn Sadness, Sonnets, Symphonic Studies, Long Island Sound, Destiny

Poems by Henry David Thoreau: Lines , Nature’s Child , The Fall Of The Leaf , Smoke In Winter , Winter Memories


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de François-René de Chateaubriand: Vers écrits sur un Souvenir donné par la marquise de Grollier à M. le baron de Humboldt , Charlottembourg, ou le Tombeau de la Reine de Prusse, Les Alpes ou l’Italie, Le Départ

Poèmes de Pierre Jules Théophile Gautier: Veillée, Élégie III, Clémence, Voyage, Le Coin du feu

Poèmes de Stéphane Mallarmé: Toast Funèbre, Prose Pour Des Esseintes, Éventail De Madame Mallarmé, Éventail De Madame Mallarmé, Feuillet D’album


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Все Стихи Анны Ахматовой: Меня покинул в новолунье, Меня, как реку, Милому, Мне больше ног моих не надо, Мне голос был

 Стихи Владимира Владимировича Маяковского: Гимн судье, Гимн учёному, Военно-морская любовь, Гимн здоровью, Гимн критику

Стихи Василия Андреевича Жуковского: Эпиграммы , Сонет, Эпитафия лирическому поэту, Старик к молодой и прекрасной девушке. Мадригал, Эльмина к портрету своей матери, писанному её дочерью, которых она в одно время лишилась


Paul Gauguin - Autumn Landscape (Farm and pond) -1877
Paul Gauguin – Autumn Landscape (Farm and pond) -1877

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Progrès du Site semaine du 15 juillet 2024

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine a été passionnante alors que je me plongeais dans la poésie américaine, française et russe, tout en découvrant les magnifiques œuvres de la poétesse américaine Natalie Clifford Barney écrites en français. J’ai également eu le plaisir de présenter notre nouveau peintre américain, Eastman Johnson, et sa magnifique peinture “La Ménagerie d’Un Enfant“. Prenez un moment pour apprécier Jonathan Eastman Johnson, également connu sous le nom du “Rembrandt Américain “, un peintre américain sensationnel et le co-fondateur du prestigieux Metropolitan Museum of Art à New York ou où son nom est fièrement inscrit à l’entrée. (Lire la suite sur Eastman Johnson)

J’espère que vous trouverez quelque chose de vraiment délicieux dans ces découvertes étonnantes.


American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems from Natalie Clifford Barney: (In French) Femme, Tierce-Rime, J’avais Craint La Neige, Suffisance, Vers Libres

Poems by Edna St. Vincent Millay: If I should learn, in some quite casual way, Bluebeard, My candle burns at both ends, Safe upon the solid rock the ugly houses stand, Recuerdo

Poems by Clark Ashton Smith: Ode On Imagination, The Wind And The Moon, Lament Of The Stars, The Maze Of Sleep, The Winds


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Louis Aragon: Couplet de l’amant d’opéra, Parti-pris, Vie de Jean-Baptiste A***, Le Délire du fantassin, Statue

Poèmes de Guy de Maupassant: La Chanson du rayon de lune , Fin d’amour , Propos des rues , Vénus rustique, La Saint-Charlemagne

Poèmes de Stéphane Mallarmé: Don Du Poème, Scène. La Nourrice − Hérodiade, Cantique De Saint Jean, L’après−Midi D’un Faune, Sainte


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Валерия Яковлевича Брюсова: Звезды тихонько шептались , Звезды закрыли ресницы , Слезами блестящие глазки , Мечты о померкшем , Змеи

Стихи Велимира Хлебникова: Бобэоби пелись губы , Кому сказатеньки , Кузнечик , Чудовище — жилец вершин , С журчанием, свистом

Стихи Марины Ивановны Цветаевой: Отъезд, Книги в красном переплёте, Маме, Сара в Версальском монастыре


Cette semaine, j’ai écrit quelques mots sur Eastman Johnson.

Eastman Johnson - A Child's Menagerie-1859
Eastman Johnson – A Child’s Menagerie-1859

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Site Progress Week of July 15, 2024

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, this week has been an exciting one as I delved into American, French, and Russian poetry, and at the same time discovering beautiful works by American poetess Natalie Clifford Barney written in French. I’ve also had the pleasure of introducing our new American painter, Eastman Johnson, and his breathtaking painting “A Child’s Menagerie“. Let’s take a moment to appreciate Jonathan Eastman Johnson, also known as The American Rembrandt, a sensational American painter and the co-founder of the prestigious Metropolitan Museum of Art in New York City where his name is proudly inscribed at the entrance. (Read more about Eastman Johnson)

I hope you’ll find something truly delightful in these amazing discoveries.


American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems from Natalie Clifford Barney: (In French) Femme, Tierce-Rime, J’avais Craint La Neige, Suffisance, Vers Libres

Poems by Edna St. Vincent Millay: If I should learn, in some quite casual way, Bluebeard, My candle burns at both ends, Safe upon the solid rock the ugly houses stand, Recuerdo

Poems by Clark Ashton Smith: Ode On Imagination, The Wind And The Moon, Lament Of The Stars, The Maze Of Sleep, The Winds


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Louis Aragon: Couplet de l’amant d’opéra, Parti-pris, Vie de Jean-Baptiste A***, Le Délire du fantassin, Statue

Poèmes de Guy de Maupassant: La Chanson du rayon de lune , Fin d’amour , Propos des rues , Vénus rustique, La Saint-Charlemagne

Poèmes de Stéphane Mallarmé: Don Du Poème, Scène. La Nourrice − Hérodiade, Cantique De Saint Jean, L’après−Midi D’un Faune, Sainte


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Валерия Яковлевича Брюсова: Звезды тихонько шептались , Звезды закрыли ресницы , Слезами блестящие глазки , Мечты о померкшем , Змеи

Стихи Велимира Хлебникова: Бобэоби пелись губы , Кому сказатеньки , Кузнечик , Чудовище — жилец вершин , С журчанием, свистом

Стихи Марины Ивановны Цветаевой: Отъезд, Книги в красном переплёте, Маме, Сара в Версальском монастыре


This week I wrote a few words about Eastman Johnson

Eastman Johnson - A Child's Menagerie-1859
Eastman Johnson – A Child’s Menagerie-1859

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved