Poèmes et peinture, semaine du 10 mars 2025

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine, je me suis immergée dans les mondes enchanteurs de la poésie américaine, française et russe, tissant passionnément des vers magnifiques qui transcendent les barrières linguistiques et résonnent avec les expériences des gens à travers différentes cultures. Notre dernier article présente une traduction sincère du poème fascinant “Ma Ondine” par le talentueux Afanassi Fet, dont le travail capture la beauté et les subtilités des émotions humaines de manière vraiment remarquable. Alors que vous voyagez à travers ces paysages poétiques, j’espère sincèrement que vous découvrirez des vers qui enflamment votre esprit, suscitent de profondes réflexions et vous remplissent de joie, vous encourageant à partager l’amour de la poésie avec ceux qui vous entourent.


American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Paul Laurence Dunbar: A Border Ballad. An Easy-Goin’ Feller,  A Negro Love Song, The Dilettante: A Modern Type,  By the Stream

Poems by Edna St. Vincent Millay: Ebb, Elaine, Burial, Mariposa, Lament

Poems by Henry Van Dyke: An Hour, Rappelle-Toi, Love’s Nearness, Two Songs of Heine, Eight Echoes from the Poems of Auguste Angellier


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Victor Hugo: Quand… au milieu de la nuit, Quand le soleil d’avril rit, Oh ! pour le reste de ta vie, Figurez-vous un beau front triomphant, Elle est gaie et pensive

Poèmes d’Alfred de Musset: Chanson: Quand on perd par triste occurrence, À Madame O., Le Rideau de ma voisine, Souvenir des Alpes, Adieux à Suzon

Poèmes de Paul Verlaine: Mais après les merveilles, Fifi s’est réveillé, Cuisses grosses mais fuselées , Tu fus souvent cruelle , Et maintenant aux Fesses !


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Анны Ахматовой: Надпись на неоконченном портрете, Нам встречи нет. Мы в разных станах, Нам есть чем гордиться и есть что беречь, Нам свежесть слов и чувства простоту, Напрягаю голос и слух

Стихи Николая Степановича Гумилёва: Мне снилось, Корабль, Перчатка, Гиена, За стенами старого аббатства

Стихи Велимира Хлебникова: Точит деревья и тихо течёт, Люди! Над нашим окном, Русь зеленая в месяце Ай!, Не шалить, Ещё раз, ещё раз


Notre dernier article était une traduction exaltante du poème envoûtant d’ Afanassi Fet intitulé “Ma Ondine,” mettant en valeur le beau jeu entre le français et le russe côte à côte, invitant les lecteurs dans un monde où la langue et l’émotion s’entrelacent dans une danse de passion.

8 March
8 March

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, Week of March 10, 2025

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, this week I dived deep into the enchanting worlds of American, French and Russian poetry, passionately weaving together stunning verses that transcend language barriers and resonate with the experiences of people across different cultures. Our latest article features a heartfelt translation of the mesmerizing poem “My Undine” by the talented Afanasy Fet, whose work captures the beauty and intricacies of human emotions in ways that are truly remarkable. As you journey through these poetic landscapes, I truly hope you discover verses that ignite your spirit, evoke profound reflections, and fill you with joy, encouraging you to share the love of poetry with those around you.


American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Paul Laurence Dunbar: A Border Ballad. An Easy-Goin’ Feller,  A Negro Love Song, The Dilettante: A Modern Type,  By the Stream

Poems by Edna St. Vincent Millay: Ebb, Elaine, Burial, Mariposa, Lament

Poems by Henry Van Dyke: An Hour, Rappelle-Toi, Love’s Nearness, Two Songs of Heine, Eight Echoes from the Poems of Auguste Angellier


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Victor Hugo: Quand… au milieu de la nuit, Quand le soleil d’avril rit, Oh ! pour le reste de ta vie, Figurez-vous un beau front triomphant, Elle est gaie et pensive

Poèmes d’Alfred de Musset: Chanson: Quand on perd par triste occurrence, À Madame O., Le Rideau de ma voisine, Souvenir des Alpes, Adieux à Suzon

Poèmes de Paul Verlaine: Mais après les merveilles, Fifi s’est réveillé, Cuisses grosses mais fuselées , Tu fus souvent cruelle , Et maintenant aux Fesses !


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Анны Ахматовой: Надпись на неоконченном портрете, Нам встречи нет. Мы в разных станах, Нам есть чем гордиться и есть что беречь, Нам свежесть слов и чувства простоту, Напрягаю голос и слух

Стихи Николая Степановича Гумилёва: Мне снилось, Корабль, Перчатка, Гиена, За стенами старого аббатства

Стихи Велимира Хлебникова: Точит деревья и тихо течёт, Люди! Над нашим окном, Русь зеленая в месяце Ай!, Не шалить, Ещё раз, ещё раз


Our last article was an exhilarating translation of Afanasy Fet’s enchanting poem “My Undine,” showcasing the beautiful interplay of English and Russian side by side, inviting readers into a world where language and emotion intertwine in a dance of passion.

8 March
8 March

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Félicitations pour la Journée Internationale des Femmes avec le poème “Ma Ondine” d’Afanassi Fet traduit en Français

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Félicitations pour la Journée internationale des femmes ! À toutes les femmes incroyables, que l’esprit vibrant du printemps remplisse vos cœurs de joie implacable et de bonheur sans limites, vous inspirant à embrasser la beauté et la force qui résident en vous. Nous vous souhaitons une vie débordante d’harmonie, de joie débridée et d’amour profond, où chaque instant est chéri et chaque rêve poursuivi avec une détermination inébranlable. À cette occasion spéciale, j’ai traduit le poème “Ma Ondine” d’Afanassi Fet, une œuvre qui encapsule magnifiquement l’essence de la grâce féminine. Célébrons non seulement aujourd’hui mais chaque jour, les contributions remarquables et l’esprit indomptable des femmes partout, honorant leurs histoires et leurs parcours.


8 March
8 March

American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Афанасий Фет — Моя УндинаAfanasy Fet – Ma Ondine
Traduit par Akirill.com
Она резва,Elle est joueuse,
Как рыбка;comme un poisson ;
Ее словаSes mots
Так гибкоsi souples
Шутить в речиpour plaisanter dans le discours
Готовы,sont prêts
И, что ключи,et, comme les sources,
Всё новы…sont tous nouveaux.
Она светлейElle est plus brillante
Фонтана,qu’une fontaine,
Она скрытнейelle est plus secrète
Тумана;qu’un brouillard ;
Немного зла,Un peu méchante,
Ревнива…jalouse…
Зато милаMais elle est douce
На диво.C’est étonnant
8 March
8 March

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Congratulations on International Women’s Day with the poem “My Undine” by Afanasy Fet translated in English

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Congratulations on International Women’s Day! To all the incredible women, may the vibrant spirit of spring fill your hearts with relentless joy and boundless happiness, inspiring you to embrace the beauty and strength that lies within you. We wish you a life overflowing with harmony, unbridled joy, and profound love, where every moment is cherished, and every dream is pursued with unwavering determination. On this special occasion, I translated the poem “My Undine” by Afanasy Fet, a work that beautifully encapsulates the essence of feminine grace. Let us celebrate not only today but every day, the remarkable contributions and indomitable spirit of women everywhere, honoring their stories and their journeys.


8 March
8 March

American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Афанасий Фет — Моя УндинаAfanasy Fet – My Undine
Translated by Akirill.com
Она резва,She is playful,
Как рыбка;Like a fish;
Ее словаHer words
Так гибкоSo flexible,
Шутить в речиTo joke in speech
Готовы,Are ready
И, что ключи,And, like fountainheads,
Всё новы…are all new…
Она светлейShe is brighter than
Фонтана,a fountain,
Она скрытнейShe is more secretive than
Тумана;a fog;
Немного зла,A little evil,
Ревнива…jealous…
Зато милаBut she’s sweet
На диво.It’s amazing.
8 March
8 March

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poèmes et peinture, semaine du 27 janvier 2025

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine a été un voyage vibrant à travers les royaumes enchanteurs de la poésie américaine, française et russe, où je me suis immergée dans la beauté des mots et des émotions, ajoutant une collection de poèmes émouvants dans ces trois langues glorieuses. Pour améliorer cette expérience artistique, j’ai fièrement introduit le magnifique croquis Léo Tolstoï au travail à la table ronde par le brillant peintre russe Ilia Iefimovitch Répine . J’espère de tout cœur que vous découvrirez une œuvre d’art qui parle à votre âme !


American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Edgar A. Guest: When You Know A Fellow, The Rough Little Rascal, It Isn’t Costly, My Creed, A Wish

Poems by Henry David Thoreau: Inspiration (Quatrain) , Mission , Delay , Prayer

Poems by Walt Whitman: A Dream, Parting Friends, To A Stranger, Other Lands, Envy


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Pierre Corneille: D’un accueil si flatteur, et qui veut que j’espère, Marquise, si mon visage, Usez moins avec moi du droit de tout charmer, Chanson. Vos beaux yeux sur ma franchise, Caliste, lorsque je vous voi

Poèmes de Paul Éluard: Dans La Brume, Les Noms: Chéri-Bibi, Gaston Leroux, La Nuit, Arp, Joan Miro

Poèmes de Paul Verlaine: Tu fus une grande amoureuse , Laisse dire la calomnie, L’écartement des bras, La Sainte ta patronne, Quand je cause avec toi


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Валерия Яковлевича Брюсова: Подруги, Первый снег, Одна, Одна, В вертепе

Стихи Велимира Хлебникова: Курган, Ни хрупкие тени Японии, Сегодня строгою боярыней Бориса Годунова, О свободе, Весны пословицы и скороговорки

Стихи Афанасия Афанасьевича Фета: Встаёт мой день, как труженик убогой, Как нежишь ты, серебряная ночь…, Блеском вечерним овеяны горы…, Кому венец: богине ль красоты…, Напрасно


Leo Tolstoy at work at the round table by Ilya Yefimovich Repin 
Leo Tolstoy at work at the round table by Ilya Yefimovich Repin 

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, Week of January 27, 2025

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, this week has been a vibrant journey through the enchanting realms of American, French and Russian poetry, where I immersed myself in the beauty of words and emotions, adding a collection of stirring poems in these three glorious languages. To enhance this artistic experience, I proudly introduced the breathtaking sketch Leo Tolstoy at work at the round table by the brilliant Russian painter Ilya Yefimovich Repin. I hope with all my heart that you discover a piece of art that speaks to your soul!


American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Edgar A. Guest: When You Know A Fellow, The Rough Little Rascal, It Isn’t Costly, My Creed, A Wish

Poems by Henry David Thoreau: Inspiration (Quatrain) , Mission , Delay , Prayer

Poems by Walt Whitman: A Dream, Parting Friends, To A Stranger, Other Lands, Envy


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Pierre Corneille: D’un accueil si flatteur, et qui veut que j’espère, Marquise, si mon visage, Usez moins avec moi du droit de tout charmer, Chanson. Vos beaux yeux sur ma franchise, Caliste, lorsque je vous voi

Poèmes de Paul Éluard: Dans La Brume, Les Noms: Chéri-Bibi, Gaston Leroux, La Nuit, Arp, Joan Miro

Poèmes de Paul Verlaine: Tu fus une grande amoureuse , Laisse dire la calomnie, L’écartement des bras, La Sainte ta patronne, Quand je cause avec toi


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Валерия Яковлевича Брюсова: Подруги, Первый снег, Одна, Одна, В вертепе

Стихи Велимира Хлебникова: Курган, Ни хрупкие тени Японии, Сегодня строгою боярыней Бориса Годунова, О свободе, Весны пословицы и скороговорки

Стихи Афанасия Афанасьевича Фета: Встаёт мой день, как труженик убогой, Как нежишь ты, серебряная ночь…, Блеском вечерним овеяны горы…, Кому венец: богине ль красоты…, Напрасно


Leo Tolstoy at work at the round table by Ilya Yefimovich Repin 
Leo Tolstoy at work at the round table by Ilya Yefimovich Repin 

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poèmes et peinture, semaine du 9 décembre 2024

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine, j’ai exploré avec confiance et enrichi nos collections avec des poésies exquise provenant de l’Amérique, de France et de Russie, ajoutant de nouveaux poèmes riches dans les trois langues. De plus, j’ai inclus la magnifique peinture “Paysage d’été avec des pins près de la rivière” par le talentueux artiste russe Alexeï Kondratievitch Savrassov.

J’espère que vous trouverez quelque chose à apprécier.


American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Paul Laurence Dunbar: Deacon Jones’ Grievance, Alice, After the Quarrel, Beyond the Years, After a Visit

Poems by Ralph Waldo Emerson: Holidays , Xenophanes , The Day’s Ration , Blight , Musketaquid

Poems by Walt Whitman: Song At Sunset, Longings For Home, Appearances, The Friend, Meeting Again


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Guillaume Apollinaire: Saltimbanques , Le Larron , Le Vent nocturne , Lul de Faltenin , La Tzigane

Poèmes d’Alphonse de Lamartine: À El…, Élégie, Tristesse, La Solitude, Consolation

Poèmes de Victor Hugo: Conquérants, prêtres, rois,  Ô profondeur sans fond, Tu seras riche, heureux, beau, On a de chauds clients, O siècle inachevé


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Валерия Яковлевича Брюсова: В прошлом, В будущем, Беглец, К скамье у мраморной цистерны, Туманные ночи

Стихи Велимира Хлебникова: Ночь, полная созвездий, Небо душно и пахнет сизью и выменем, Мне мало надо!, Перуну, Песнь смущённого

Стихи Василия Андреевича Жуковского: При посылке альбома, Собой счастливить всех — прелестный жребий твой!.., Тоска по милом, К Филалету 


Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, Week of December 9, 2024

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, this week, I confidently explored and enriched our collections with exquisite poetry from American, French and Russian poetry, adding rich new poems in all three languages. Additionally, I included the stunning painting “Summer landscape with pine trees near the river” by the talented Russian artist Alexei Kondratyevich Savrasov.

I hope you’ll find something to enjoy.


American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Paul Laurence Dunbar: Deacon Jones’ Grievance, Alice, After the Quarrel, Beyond the Years, After a Visit

Poems by Ralph Waldo Emerson: Holidays , Xenophanes , The Day’s Ration , Blight , Musketaquid

Poems by Walt Whitman: Song At Sunset, Longings For Home, Appearances, The Friend, Meeting Again


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Guillaume Apollinaire: Saltimbanques , Le Larron , Le Vent nocturne , Lul de Faltenin , La Tzigane

Poèmes d’Alphonse de Lamartine: À El…, Élégie, Tristesse, La Solitude, Consolation

Poèmes de Victor Hugo: Conquérants, prêtres, rois,  Ô profondeur sans fond, Tu seras riche, heureux, beau, On a de chauds clients, O siècle inachevé


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Валерия Яковлевича Брюсова: В прошлом, В будущем, Беглец, К скамье у мраморной цистерны, Туманные ночи

Стихи Велимира Хлебникова: Ночь, полная созвездий, Небо душно и пахнет сизью и выменем, Мне мало надо!, Перуну, Песнь смущённого

Стихи Василия Андреевича Жуковского: При посылке альбома, Собой счастливить всех — прелестный жребий твой!.., Тоска по милом, К Филалету 


We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Poèmes et peinture, semaine du 11 novembre 2024

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine, nous poursuivons joyeusement notre exploration de la poésie américaine, française et russe, découvrant les thèmes et styles délicieux qui rendent ces riches traditions littéraires si inspirantes. Parallèlement à notre voyage artistique, nous ferons également une pause pour admirer la magnifique peinture Un mariage juif au Maroc du peintre Français Eugène Delacroix, dont le coup de pinceau magistral et la palette de couleurs vibrantes capturent magnifiquement un moment de signification culturelle et de profondeur émotionnelle. Alors que nous nous immergeons dans ces expressions artistiques, j’espère que vous trouverez beaucoup à célébrer et peut-être gagner une nouvelle perspective édifiante sur l’intersection de la poésie et de l’art visuel qui reflète magnifiquement la diversité de l’expérience humaine.


American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Ralph Waldo Emerson: Merlin II , Bacchus , Merops , The House , Saadi

Poems by Edna St. Vincent Millay: Oh, think not I am faithful to a vow!. I shall forget you presently, my dear. Spring. City Trees. The Blue-Flag in the Bog

Poems by Henry Van Dyke: The Three Best Things. Reliance/ Doors of Daring. The Child in the Garden. Love’s Reason


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Guillaume Apollinaire: Poème lu au mariage d’André Salmon , L’Adieu , Salomé , La Porte , Merlin et la vieille femme

Poèmes d’André Marie Chénier: Sans Parents, Sans Amis, Le Doux Sommeil Habite, Sur La Mort D’un Enfant, Le Courroux D’un Amant, Allez, Mes Vers, Allez

Poèmes de Stéphane Mallarmé: La Marchande D’habits, Billet À Whistler, Rondel, Rondel, Petit Air I


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Все Стихи Анны Ахматовой: Музыка, Музыка могла б мне дать, Музыке, Мурка, не ходи, там сыч, Мы до того отравлены друг другом

Стихи Велимира Хлебникова: Па-люди, Я победил: теперь вести, Гонимый — кем, почем я знаю?, Числа, Перевертень

Стихи Федора Кузьмича Сологуба: Не надейся, не смущайся, Влачится жизнь моя в кругу, Быть с людьми — какое бремя!, Он тёмен и суров, — и взор его очей, Засмеёшься ли ты, — мне невесело


Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, Week of November 11, 2024

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, this week we joyfully continue our exploration of American, French and Russian poetry, uncovering the delightful themes and styles that make these rich literary traditions so inspiring. Alongside our artistic journey, we will also pause to admire the stunning painting A Jewish wedding in Morocco by the French painter Eugene Delacroix, whose masterful brushwork and vibrant color palette beautifully capture a moment of cultural significance and emotional depth. As we immerse ourselves in these artistic expressions, I hope you’ll find much to celebrate and perhaps gain an uplifting new perspective on the intersection of poetry and visual art that beautifully reflects the diverse human experience.


American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Ralph Waldo Emerson: Merlin II , Bacchus , Merops , The House , Saadi

Poems by Edna St. Vincent Millay: Oh, think not I am faithful to a vow!. I shall forget you presently, my dear. Spring. City Trees. The Blue-Flag in the Bog

Poems by Henry Van Dyke: The Three Best Things. Reliance/ Doors of Daring. The Child in the Garden. Love’s Reason


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Guillaume Apollinaire: Poème lu au mariage d’André Salmon , L’Adieu , Salomé , La Porte , Merlin et la vieille femme

Poèmes d’André Marie Chénier: Sans Parents, Sans Amis, Le Doux Sommeil Habite, Sur La Mort D’un Enfant, Le Courroux D’un Amant, Allez, Mes Vers, Allez

Poèmes de Stéphane Mallarmé: La Marchande D’habits, Billet À Whistler, Rondel, Rondel, Petit Air I


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Все Стихи Анны Ахматовой: Музыка, Музыка могла б мне дать, Музыке, Мурка, не ходи, там сыч, Мы до того отравлены друг другом

Стихи Велимира Хлебникова: Па-люди, Я победил: теперь вести, Гонимый — кем, почем я знаю?, Числа, Перевертень

Стихи Федора Кузьмича Сологуба: Не надейся, не смущайся, Влачится жизнь моя в кругу, Быть с людьми — какое бремя!, Он тёмен и суров, — и взор его очей, Засмеёшься ли ты, — мне невесело


We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved