Chers lecteurs et abonnés. La semaine dernière a été vraiment enrichissante alors que je me plongeais dans les profondeurs de la poésie américaine, française et russe, m’immergeant dans la beauté de leurs styles distincts et de leurs traditions littéraires. Ce fut un plaisir de créer une collection de poèmes dans ces trois langues, en sélectionnant des œuvres qui résonnent avec les thèmes universels de l’amour, de la nature et de l’expérience humaine. En plus de ces explorations littéraires, j’ai eu l’opportunité d’intégrer le superbe chef-d’œuvre “Joueurs de cartes” du célèbre artiste Paul Cézanne, qui ajoute une dimension visuelle au voyage artistique que nous avons entrepris. Je suis convaincue que vous trouverez une multitude d’inspirations et de délices au sein de cette diversité créative, et j’attends avec impatience notre exploration continue des arts ensemble.










American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия
Poems by Paul Laurence Dunbar: Song, An Ante-Bellum Sermon, Ode to Ethiopia, The Corn-Stalk Fiddle, The Master-Player
Poems by Ralph Waldo Emerson: Give all to Love , To Ellen at the South , To Ellen , To Eva , Lines
Poems by Edgar A. Guest: When an Old Man Gets to Thinking, My Job, A Good Name, Alone, Shut-Ins
Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия
Poèmes d’André Marie Chénier: A La Santé, Jeune Fille, Ton Coeur Avec Nous, Ah! Je Les Reconnais, Aux Frères De Pange, Au Chevalier De Pange
Poèmes d’Alphonse de Lamartine: La Foi, Le Génie, Philosophie, Le golfe de Baïa, Le Temple
Poèmes de Paul Verlaine: L’été ne fut pas adorable, Je ne suis plus de ces esprits philosophiques, Si tu le veux bien, divine Ignorante, Ton rire éclaire mon vieux cœur, Tu crois au marc de café
Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe
Стихи Константина Николаевича Батюшкова: Разлука, Таврида, Последняя весна, К Гнедичу, К Дашкову
Стихи Афанасия Афанасьевича Фета: Вчера расстались мы с тобой…, Море и звёзды, Ещё вчера, на солнце млея…, Какая грусть! Конец аллеи…, У окна
Стихи Федора Кузьмича Сологуба: Мы устали преследовать цели, В беспредельности пространства, Ты от жизни оторвался, Чем бы и как бы меня ни унизили, Стояли клёны в тяжком забытьи
Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter
- Poèmes et peinture, semaine du 14 décembre 2025
- Poems and painting, Week of December 14, 2025
- Poèmes et peinture, semaine du 7 décembre 2025
- Poems and painting, Week of December 7, 2025
- Poèmes et peinture, semaine du 30 novembre 2025
- Poems and painting, Week of November 30, 2025
© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved










